Толкин и Великая война. На пороге Средиземья (Гарт) - страница 252

Временное звание лейтенанта: «Ежегодник Ланкаширских фузилёров» от 1917 г., 111. Временные повышения в звании в боевой обстановке (не отраженные в официальных документах), сопровождавшие назначения на более ответственные должности, были делом обычным, в связи с высоким процентом потерь. (С. Э. Мандей, 8 ноября 1916, обращается к Толкину как к лейтенанту, но от руки написанный приказ подполковника Л. Г. Бёр да от 7 августа 1916 г. содержит обращение «младший лейтенант»; Бодлеанская библиотека, Tolkien.)

Обязанности и личный состав в распоряжении офицера связи: журнал боевых действий роты связи 25-й дивизии; Солано (ред.) «Обеспечение связи», 11–12.

Связь в фокусе внимания «сверху»: «Служебная корреспонденция 25-й дивизии».

Приказ к наступлению, обнаруженный в Овиллере: Макдональд «Сомма», 169–170.

Ошонвиллер, 24–30 июля: на передовой линии между Праэд-стрит и Бродвеем. Журналы боевых действий 11-го батальона ЛФ, 74-й бригады и роты связи 25-й дивизии; «Ежегодник Ланкаширских фузилёров» от 1917 г., 222–223.

Капитан Дж. К. П. И. Меткалф: послужной список; Хэйтер (ред.) «Чарлтон и Ньюботтл»; преподобный Роджер Беллами в личной переписке с автором; ежеквартальные списки офицерского состава.

Майи-Майе, 30 июля – 5 августа: там же, 223; журнал боевых действий 11-го батальона ЛФ.

Приказ к ДжРРТ: от подполковника Л. Г. Бёрда, 7 августа 2016 (Бодлеанская библиотека, Tolkien).

Траншеи близ sucrerie, 5–10 августа: о них идет речь в письме Толкина, где он пишет о «второй вылазке в окопы» («Письма» 9); они находились между Эгг-стрит и Флэг-авеню, и ход сообщений назывался Чир-оу– [ «до свиданьица»] авеню. Журнал боевых действий 11-го батальона ЛФ; «Ежегодник Ланкаширских фузилёров» от 1917 г., 223–224.

Бюс-лез-Артуа, 10–15 августа: дневник ДжРРТ; журнал боевых действий 11-го батальона ЛФ; «Ежегодник Ланкаширских фузилёров» от 1917 г., 224.

Ночевки в лесу: «Письма», 9.

Стихотворение: ДжБС к ДжРРТ, 25 июля 1916, идентифицируется только как «эта твоя вещица про Англию».

Короткое письмо от КЛУ: не сохранилось, поскольку ДжРРТ вернул его ДжБС. Судя по пустому конверту от ДжБС со штемпелем 4 августа 1916, оно было послано без какой-либо сопроводительной записки.

«такая жизнь»: ДжБС к ДжРРТ, 11 августа 1916.

«ни капли подлинного чувства…»: процитировано там же.

«Когда бы, вдохновеньем…»: ДжБС «Весенняя жатва», 72. Стихотворение приведено полностью.

«Ничтожества»: Сассун «Военные стихи», 68.

«К сынам культуры»: ДжБС «Весенняя жатва», 72.

«целостность…»: процитировано в: ДжБС к ДжРРТ, 19 августа 1916.