Сложные решения (Хоровиц)

1

НФЛ — Национальная футбольная лига — профессиональная лига американского футбола в США. Прим. ред.

2

СЕО — высшее должностное лицо компании, аналог генерального директора. Прим. ред.

3

Джеки Робинсон — американский бейсболист, первый темнокожий игрок в Главной лиге бейсбола. В США считается, что хорошее барбекю может приготовить только афроамериканец. Прим. ред.

4

Джозеф Рэймонд Маккарти — сенатор США (1947–1957), председатель сенатской комиссии Конгресса США по вопросам деятельности правительственных учреждений и ее постоянной подкомиссии по расследованию, инициатор кампании преследования американских прогрессивных деятелей и организаций. Прим. ред.

5

Гейтс Б. Дорога в будущее. — М.: Русская редакция: Channel Trading Ltd, 1996.

6

Ларри Эллисон — сооснователь и глава корпорации Oracle. Прим. ред.

7

IPO — первая публичная продажа акций акционерного общества. Прим. ред.

8

AOL — американский медийный конгломерат. Прим. ред.

9

Goodbye, Columbus — фильм режиссера Лари Пирса, снятый в 1969 году и рассказывающий о различных жизненных проблемах второго и третьего поколений ассимилировавшихся американских евреев. Прим. ред.

10

Дотком — термин, применяющийся по отношению к компаниям, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в рамках интернета. Крах случился в конце XX века в результате взлета акций интернет-компаний (преимущественно американских), а также появления большого количества новых интернет-компаний и переориентировки старых на интернет-бизнес. Новые бизнес-модели оказались неэффективными, а средства, потраченные в основном на рекламу и большие кредиты, привели к волне банкротств. После краха доткомов этот термин стал употребляться как обозначение какой-либо незрелой, непродуманной либо неэффективной концепции бизнеса. Прим. ред.

11

NASDAQ — американская биржа, специализирующаяся на акциях высокотехнологичных компаний. Прим. ред.

12

Листинг — биржевой список ценных бумаг, допущенных к торгам. Прим. ред.

13

Вест-Пойнт — военная академия, высшее федеральное военное учебное заведение армии США. Прим. ред.

14

Бусидо, или «путь воина», — кодекс самурая, свод правил, рекомендаций и норм поведения истинного воина в обществе, в бою и наедине с собой, воинская философия и мораль, уходящая корнями в глубокую древность. Прим. ред.

15

Джек Дорси — американский архитектор программного обеспечения и бизнесмен, известен как создатель Twitter. Прим. ред.

16

Star Trek — популярная научно-фантастическая медиафраншиза, включающая на сегодняшний день шесть телевизионных сериалов (в том числе мультипликационный), двенадцать полнометражных фильмов, сотни книг и рассказов, огромное количество компьютерных игр. Прим. ред.

17

Главный герой фильма, Райан Бингэм, работает в компании, которая сообщает сотрудникам разных организаций, что их должности больше нет и они уволены. Прим. ред.

18

Колин Пауэлл — генерал Вооруженных сил США, государственный секретарь в период первого срока президентства Джорджа Уокера Буша. Прим. ред.

19

Генерал Паттон — один из главных генералов американского штаба, действующего в период Второй мировой войны. Поддерживал в войсках железную дисциплину, практиковал жестокую муштру. Однако же солдаты предпочитали служить именно под его командованием, так как считали, что это наилучший шанс вернуться домой живыми. Прим. ред.

20

Термин «голубая фишка» пришел на фондовый рынок из казино — фишки этого цвета обладают наибольшей стоимостью в игре. В данном случае имеется в виду крупная, ликвидная и надежная компания со стабильными показателями получаемых доходов и выплачиваемых дивидендов. Прим. ред.

21

Гроув Э. Высокоэффективный менеджмент. — М.: Филинъ, 1996. — 280 с.

22

Энтони (Тони) Роббинс — американский писатель, предприниматель, актер, тренер и психолог. Прим. ред.

23

Сунь-цзы — китайский стратег и мыслитель, предположительно, живший в VI или, по другим источникам, в IV веке до н. э. Прим. ред.

24

Wiki — технология, позволяющая создать сайт, структуру и содержимое которого пользователи могут самостоятельно изменять с помощью инструментов, предоставляемых самим сайтом. Форматирование текста и вставка различных объектов в текст производятся с использованием вики-разметки. На базе этой технологии построены Википедия и другие проекты Фонда Викимедиа. Прим. ред.

25

При синдроме Туретта возможны вокальные тики с неприличными словами и неприличными жестами. При этом больные осознают неадекватность своего поведения, но не могут его контролировать. Прим. ред.

26

Доктор Сьюз. Ертель-Тертель. — М.: Детгиз, 1966.

27

Питер Л., Халл Р. Принцип Питера, или Почему дела идут вкривь и вкось. — М.: Астрель: Полиграфиздат, 2012.

28

НБА — Национальная баскетбольная ассоциация — мужская профессиональная баскетбольная лига США и Канады. Прим. ред.

29

Коллинз Дж., Поррас Дж. И.Построенные навечно. Успех компаний, обладающих видением. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013.

30

Лаймен — игрок команды нападения в американском футболе. Основная функция лайнмена — блокировать игроков защиты. Прим. ред.

31

Квотербек — лидер команды нападения в американском футболе. Перед началом очередного игрового момента команда нападения выстраивается в хадл. Квотербек называет формацию (построение команды на поле) и комбинацию, которая будет разыграна. Прим. ред.

32

Лайнбекер — основной игрок команды защиты в американском футболе. Лайнбекер выполняет множество функций в зависимости от ситуации. В его задачу может входить атака на квотербека, прикрытие нападающих, атака игрока, бегущего с мячом. Прим. ред.

33

Шесть сигм — методология, служащая для измерения и повышения производительности компании посредством выявления дефектов в процессах производства или предоставления услуг. Сигма — знак, который используется в статистике для обозначения стандартного отклонения значений в совокупности. Шесть сигм — таков уровень эффективности процесса, при котором на каждый миллион возможностей или операций приходится всего 3,4 дефекта. Прим. ред.

34

Уоррен Баффет — американский бизнесмен, СЕО холдинга The Berkshire Hathaway. Прим. ред.

35

Руперт Мердок — австралийский и американский предприниматель, медиамагнат. Прим. ред.

36

Дэвид Стерн — комиссар НБА с 1984 по 2014 год. Прим. ред.

37

Речь идет о героине знаменитого романа Э. Портер «Поллианна». Прим. перев.

38

Разводнение акций — выпуск новых акций компании в количестве, не соответствующем стоимости ее материальных активов. Прим. ред.

39

We’re F*cked, It’s Over (англ.).

41

Гроув Э. Выживают только параноики. Как использовать кризисные периоды, с которыми сталкивается любая компания. — М.: Альпина Паблишер, 2011.

42

The Wiz — американский семейный приключенческий мюзикл режиссера Сидни Люмета по сказке Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Прим. ред.

43

Медведь Барни — мультфильм режиссера Бина Эйвери о мишке Барни, которому постоянно не везет. Прим. ред.

44

Лил Уэйн — американский рэпер. Прим. ред.

45

Пейтон Мэннинг — американский футболист, квотербек. С 1998 года был лидером футбольного клуба Indianapolis Colts. Прим. ред.

46

Том Брэди — американский футболист, квотербек команды New England Patriots, выступающей в НФЛ. Прим. ред.

47

Бэйб Рут — американский бейсболист. Наравне с Мохаммедом Али признан самым узнаваемым спортсменом в Америке, по версии информационного агентства Associated Press. Прим. ред.

48

Сокращение от англ. Customer Relationship Management — система управления взаимоотношениями с клиентами. Прим. ред.