— В определенном смысле это и была безделица. — В глазах Оззи до сих пор стояли слезы. — Варвары только на безделицу и способны, как бы громко они ни кричали об обратном.
Кофе как раз немного остыл, чтобы его можно было пить.
— Сэр, мне неизвестно, сколько их приехало. Я не видел лиц, знаю только три имени. Боюсь, им удастся исполнить задуманное раньше, чем я успею им помешать.
Оззи допил шоколадное молоко, поставил стакан на белую скатерть и осторожно потер глаза основаниями пухлых ладоней, словно из-за недосыпа или усталости, хотя, разумеется, он просто осушал и загонял обратно слезы.
— Недавно в Неваде я пересекся с членами той же секты, и все закончилось для них не лучшим образом. Они хотят меня убить, и я не стану притворяться, что это так уж плохо, но предпочел бы разобраться с ними первым.
Оззи отнял ладони от лица.
— Сынок, если с тобой что-то случится, в этом не выйдет ничего хорошего. По крайней мере, для меня человек способен съесть не так уж много, чтобы отгородиться от мира, прежде чем потеряет аппетит.
Я редко лишался дара речи, но на этот раз не знал, что ответить, и замаскировал свой ступор парой глот ков кофе.
Оззи потянулся было к открытому пакету молока, торчащему из ведерка со льдом, но потом решил, что пока ему хватит.
— Полагаю, ты пронес ее через все свои приключения?
Я знал, что он имел в виду.
— Да, сэр.
Я поставил кружку, вытащил бумажник и достал из него карточку из гадального автомата.
Дрожащей рукой Оззи взял маленькую картонку с предсказанием. Казалось, он вчитывается в нее снова и снова, словно надеясь, что простенькая фраза преобразится у него на глазах. «Вам суждено навеки быть вместе». Конечно, слова не изменились. Учитывая источник и важность обещания, я не сомневался, что рано или поздно оно исполнится. Главное, избежать неудачи в том, ради чего я вернулся домой.
Я забрал карточку у Оззи и сунул ее обратно в бумажник.
— Что бы ни произошло в будущем, меня больше всего волнует, как бы из-за меня не погиб кто-нибудь из моих друзей. Если я это допущу… то не заслужу обещанное.
Мы одновременно обернулись на шум двигателя.
Патрульная полицейская машина подъехала по дорожке и остановилась на посыпанной гравием обочине, на половину в траве, в тени дуба, за «Кадиллаком» Оззи.
Уайатт Портер, начальник полиции Пико Мундо, выбрался из машины, закрыл дверцу и на миг замер, уставившись на нас поверх крыши. Пока я жил в Пико Мундо, мне посчастливилось обрести двух приемных отцов, и оба присоединились ко мне за завтраком в парке. Чифа[4] я не видел с тех самых пор, как покинул город девять месяцев назад. Последние его слова были: «Не знаю, что мы будем без тебя делать, сынок». Мы с ним делали все то же самое, что и раньше, а это большее, на что способен каждый из нас. Чиф хорошо выглядел для человека, получившего пулю в грудь и брошенного умирать, и у меня не хватало слов выразить, как я рад, что с ним все в порядке.