Ричард наливает себе воды прежде, чем радушный хозяин, уже потянувшийся к вину, сам наполнит его кубок, и залпом выпивает половину. Выбранный Адой салат стремительно исчезает с тарелки: листва оказывается чуть кислой, а сыр на удивление сладковатым.
— Ваши добрые боги уже помогают мне, спуская из своих чертогов этот туман, они знают, что гномы Стеллунгфера верные союзники их имперских служителей, — кузнец довольно кивает. — У вас интересный акцент, мне еще не доводилось такого слышать. Откуда же вы родом?
— С юга, — Блез принюхивается к содержимому ближайшего кувшина и убедившись, что там не вода, наливает себе. — Из Гренны.
На противоположной стороне стола Коннор не выдерживает и тихо фыркает, прикрывшись кубком.
— Гренны? — недоверчиво переспрашивает гном. — Не бывал там лично, но ходят слухи, будто каждый третий там подлый головорез, а каждый второй — гнусный вор.
— Вздор, — пожимает плечами Блез, а отставленный было Коннором кубок вновь оказывается у лица. — В жизни не встречал ни первых, ни вторых. Впрочем, верным служителям Тара и не пристало общаться с кем-то подобным, — он смиренно прикрывает глаза и проговаривает: — “Ибо вы есть меткие стрелы в колчане Моем, крепкий лук и несломимое копье в руках Моих, верный меч в златых Моих ножнах”.
Прежде державшийся Ричард, едва заслышав от него строки из священного писания Троебожия, прикрывает нижнюю половину лица рукой, с которой он так и не снял перчатку, и упирает невидящий взгляд в свою все еще чистую тарелку.
— На корабле ведь больше гостей, — Ада сжаливается над ними со стариком-хозяином и пытается перевести тему. Она укладывает на свою тарелку несколько кусков того же сладкого сыра, но уже завернутого в цельные кисловатые листки, и интересуется: — Капитан и кто-нибудь из команды разве не присоединятся к нам?
— Разумеется, нет, — гном доливает себе вина и удивленно вскидывает брови. — Вы — наши гости, а матросы и близко не стояли с родом Гладоров. Мы одна из немногих семей, которую первый царь Стеллунгфера наделил особым правом — разводить огонь, чтобы мы могли создавать свои творения и ими прославлять наше царство, мы передаем его от отца к сыну, от одного главы рода к следующему вот уже больше шести тысячелетий! По стеллунгферским обычаям, нам не пристало делить стол с кем-то столь низкого происхождения, как эти матросы, выходцами из Нижнего города.
От Ады не укрывается, как с задавленными ухмылками Коннор и Блез переглядываются через стол и одновременно подтягивают к себе по блюду.
— Мастер Гладор, — Ада с настороженностью кладет себе немного грибов в густом сметанном соусе. — А кому еще вы ковали доспехи?