Паломничество Святых и Нечестивых (Кикути) - страница 73

Никто не возразил против этого, да и никто и не хотел. Таэ пошла дальше. Не останавливаясь, группа проследовала за ней в огромный лес. Когда они вошли в тень, прохладный ветерок обдул каждый дюйм их тела. Они внезапно прекратили потеть. Бабуля слегка вздрогнула.

Таэ продолжала идти между стволами и бесконечной буйной растительностью, даже не вздрагивая. Было очевидно, что она была под чьим-то контролем. Единственный звук, который слышала эта группа, это шелест травы и чавканье грязи под копытами лошадей — здесь не пели птицы и даже не стрекотали насекомые. По-видимому, в этом лесу никто не обитал. Были только деревья.

— Эй, фермер, — окликнул его Клей. — Мы находимся в таком адском месте. Ты случайно не знаешь, что это за деревья?

— Да, в достаточной степени.

— Ну, тогда я могу выдохнуть с облегчением, — сказал воин. Взрыв его смеха пронёсся между деревьями. Но вскоре Клей замолчал.

— Это психологическая атака? — спросила Бабуля.

— Нет, — ответил Ди, не спуская глаз с Таэ. — Это реальность. Но она определённо под контролем пустыни.

— Что, чёрт её дери, она хочет сделать с нами? — раздражённо сказала Бабуля, а затем она быстро подняла голову.

Ланс, прислушавшись, вдруг всплеснул руками.

— Звучит как… вода! — воскликнул он.

— Похоже, что эта проклятая пустыня может быть хорошей после всего, что было, — сказала старуха.

— Только потому, что мы нужны ей живыми, — заметил Ди.

— С таким мышлением ты можешь быть только Охотником.

Ди поднял глаза. Гигантские ветви переплетались над ними, образуя плотный купол. Под ним было ярко, несмотря на то, что солнечный свет не проходил через ветви из-за того, что биолюминесцентные грибы росли на коре деревьев.

— Тут кто-то есть, — пробормотал Клей.

— Ты прав, — сказала Бабуля. — Я чувствую. И их много. Но я не могу сказать, где они.

— Я уверен, что мы скоро это узнаем, — сказал Клей, положив правую руку на арфу.

После того как они прошли ещё около пяти минут, звук воды стал ещё более отчётливым. Спустя ещё десять минут, перед ними появился водопад с водоёмом. Серебристая лента воды падала вниз с высоты тридцати или сорока футов.

— Это хорошо! Я хочу поплавать.

Но после того как Клей сказал эту беззаботную фразу, Таэ рухнула на колени прямо перед ними. Силы покинули её тело, и она упала на бок.

Спрыгнув со своего фургона, Бабуля подбежала к девушке.

— Она в порядке? — спросил Ланс, тоже спрыгнув на землю.

Ди и Клей в одиночестве смотрели на тёмно-синие воды, отражавшие зелень.

— Не похоже, что тут можно плавать, — сказал Клей через некоторое время.