– Где твоя трость?
– Благодаря тебе мне она не нужна.
– Она тебе понадобится сегодня вечером. Ты будешь постоянно стоять на ногах.
Данте взглянул на нее:
– Хорошо, сеньорита, я поставлю трость у стола. Тебе этого достаточно?
– Ты делаешь успехи, – одобрила она.
– У меня лучшие учителя, – признал Данте, его пристальный взгляд заставил ее затаить дыхание.
«Приветливый Данте был гораздо опаснее мрачного Данте», – заключила Джесс.
– Смотри, как прекрасно украшен шатер! – выпалила она в неудачной попытке отвлечь их обоих от сексуального напряжения между ними.
Толпа народа двинулась к шатру, а это означало, что тихое место, которое Данте нашел для них, скоро будет заполнено людьми.
– Эти сосновые шишки напоминают мне о Рождестве дома, – с тоской призналась она, когда они перешли в тень навеса, украшенного лентами и бантами.
– Родственники Марии привезли их с гор, где живут. Мария хотела, чтобы сегодня все было выдержано в традиционном цыганском стиле.
– Это очень здорово с твоей стороны, что ты ей с этим помог.
– Она хороший человек. Я бы доверил Марии свою жизнь.
– Что ты будешь делать на Рождество? – спросила Джесс. Мария рассказала, что у нее будет отпуск – ее медовый месяц, так что, насколько Джесс понимала, в доме больше никого не будет. – Ты поедешь к своей семье?
– Почему тебе это интересно?
Джесс пожала плечами:
– Просто так. Мне не нравится, что есть люди, которые остаются одни в такое особенное время года. Я никогда не оставлю отца одного на Рождество, но не волнуйся, к тому времени твое лечение моими силами должно быть закончено, – поспешила она успокоить Данте. – И если ты будешь придерживаться своего режима, ты сможешь вернуться на поле для игры в поло к Новому году.
Она вскрикнула, когда Данте поднял ее на руки. Пока она не поняла, что он убирает ее с дороги обслуживающего персонала.
– Не раздави цветы! – воскликнула она, чтобы скрыть шок и волнение.
– Я отдам их Марии, – предложил Данте. – Или ты по какой‑то причине хочешь оставить их себе?
– По какой причине? – потребовала ответа Джесс. – Или ты думаешь, я собираюсь сделать пару кругов вокруг шатра, чтобы привлечь холостяков?
– Теперь мне обидно, – сообщил Данте, положив руку на сердце.
– Ты обиделся? – спросила она. – Единственное, в чем я могу быть уверена, – это в том, что тебе нравится дразнить меня. Не мог бы ты помочь мне составить список моих потенциальных женихов?
Некоторое время он мрачно смотрел на нее, обдумывая ее слова, затем рассмеялся. Джесс тоже рассмеялась, и напряжение между ними заметно ослабло.
– Я думаю, невеста тебя ищет, – сказал Данте. – Тебе лучше пойти и заняться своими обязанностями. Как мне повезло, – добавил он, когда Джесс повернулась, чтобы уйти, – что мне не пришлось идти искать тебе пару.