Для любви нет преград (Стивенс) - страница 66

Он вздрогнул, увидев жалкое выражение ее глаз.

– Ты не сделала ничего плохого, – мягко сказал Данте.

Теперь он понял, почему Джесс была такой скованной в интимных отношениях. Секс должен быть совместным опытом с обоюдным удовольствием. Что‑то в ее прошлом пошло явно не так.

Обняв, он отнес ее в спальню.

– Теперь моя очередь, – предупредил он, стягивая толстые шерстяные носки, которые все еще оставались на ней. – Это же ужасно! – Данте отбросил их в сторону, а она рассмеялась.

Затем она то улыбалась, то стонала от удовольствия, пока он грел ее ноги в своих руках.

– Ты знаешь кратчайший путь к сердцу девушки.

– Я специализируюсь на борьбе с замороженными ногами, – признался он, купая ее крошечные ступни в поцелуях и горячем дыхании.

– Сколько сердец ты разбил этой уловкой?

– Я никогда не был особенно заинтересован в том, чтобы найти путь к чьему‑либо сердцу, – сказал Данте.

Ему показалось, что его слова удивили ее, поэтому он спросил:

– Почему тебе так трудно в это поверить?

– Потому что твоя репутация говорит сама за себя, – ответила Джесс.

– Ты веришь всему, что читаешь?

Когда она пожала плечами, он объяснил:

– Я люблю своих братьев и сестру Софию. И прежде чем ты спросишь – нет, я никогда не подносил их ноги к своему рту.

В тот момент все изменилось. Улыбка Джесс стала шире, она буквально осветила ее лицо, и он понял, что самое большое препятствие было преодолено. Он завоевал доверие Джесс.


Глава 15

Данте раздевал ее с такой осторожностью, как если бы она была пони под десятью слоями арктического снаряжения. Сняв очередной предмет одежды, он целовал ее. Когда она была полностью обнажена, в комнате стало очень тихо. Единственным звуком было их дыхание – ровное дыхание Данте и взволнованное Джесс, прервавшееся, когда Данте нашел новое место для поцелуя.

Он умел успокаивать и возбуждать ее одновременно, Данте был мастером этого искусства. Его руки, поглаживающие ее спину, успокаивали ее, но заставляли хотеть гораздо большего. Он дал ей шанс почувствовать, как ее тело просыпается от его прикосновений, но его сдержанность была мучением. Джесс начала раздражаться от желания взять на себя инициативу но, каждый раз, когда она пыталась начать действовать, Данте отговаривал ее поцелуями, убеждая сосредоточиться на ощущениях и ни на чем другом.

Она не просто перешагнула эту черту – она перепрыгнула через нее, поняла Джесс, когда из ее горла невольно вырвался тихий стон удовольствия. Он заставил ее ждать так долго, что она была на грани.

– Пожалуйста, не останавливайся, – умоляла она, когда его рука скользнула между ее ног. В ответ он поцеловал ее шею, губы, щеки, глаза, а она дрожала от нетерпения. Затем он развернул ее к себе спиной и, подняв ее руки над головой, лишил ее контроля.