Великий Моурави (Антоновская) - страница 2

Гиви неистово заплясал. - Пять дней я томился.

- Что ты дал ему? - встревожился Дато.

- Кинжал, конечно.

- Гиви, какой амкар тебя придумал? На что двухмесячному азнауру оружие?

- всплеснула руками Хорешани.

- А что, ему крест нужен? Спасибо! Уже однажды такое случилось.

Настоятель Трифилий в люльку крест подкинул, Бежану тоже два месяца было, а

взял. Теперь в рясе ходит сын Великого Моурави... Думаешь, наш Георгий

повеселел от этого? Бабо Кетеван прямо сказала: "Что первое ребенок схватит,

тем и владеть будет". Я двенадцать кинжальчиков амкару Сиушу заказал, в

каждом кармане по три ношу, все время на страже. У какого "барса" родится

сын, пусть непременно к оружию потянется. На что нам монахи?

Старая мамка укоризненно взглянула на смеющихся Хорешани и Дато и

поставила на скатерть кувшин и чашу:

- Пей, азнаур, слова твои золотом падут на судьбу ребенка.

Дато пытался отобрать кинжальчик, но, к восторгу Гиви и суеверной

радости мамки, малютка крепко держал рукоятку.

- Оставь, батоно, - мамка решительно отклонила руку Дато, - пусть он

сто лет не выпускает оружие и врагов истребляет, как Давид Строитель.

- Да живет без конца имя Давида! Но чем плохо, если маленький Дато

будет сражать проклятых, как Георгий Саакадзе? - И Гиви залпом осушил три

чаши подряд, приговаривая: - За Великого Моурави! За прекрасную Хорешани,

подарившую нам нового азнаура! За "Дружину барсов"!

Мамка вновь наполнила чашу и напомнила о крестинах: нехорошо, когда

воин два месяца живет без имени. Ангел у изголовья так тяжело вздыхает, что

огонь в светильнике вздрагивает. Черт тоже в покое не оставляет, хотя близко

и не подходит, - икона на люльке, - но в очаге зеленый язык показывает,

просит люльку покачать, любит, если ребенок некрещеный.

- Э, мамка, доброму азнауру черт не повредит!

- Правда, батоно Дато, но лучше, если ангел узнает имя и сообщит его

горам, ущельям и рекам.

Циала, первая и последняя возлюбленная Паата, подавила стон. Уже третий

день сидела она неподвижно в углу, кутаясь, несмотря на тепло, в черный

платок. Из Ирана в Картли ее переправил, конечно, в полной тайне,

Сефи-мирза. Он передал ей пояс, который был на Паата в страшный день,

передал и свой наказ: "Не сразу направься к матери моего друга, раньше через

ханум Хорешани извести..."

Выслушав несчастную, Хорешани горестно подумала: "Легко сказать -

извести, еще совсем рана свежа, минуло лишь полгода. Хорошо, что Саакадзе