приятеля не хуже надзирательской плети. Он верил, что
Оливер в один миг рассеет его сомнения и разложит по
полочкам череду странных, пугающих фактов.
Впереди показалась крыша низкого дома с печной трубой.
Ускорив шаг, юноша едва протиснулся между двух
состоятельных торговцев, когда его за руку схватила цепкая
рука.
- Торопитесь, мистер Джейсон?
Противный, дребезжащий голос был прекрасно знаком
юноше.
- Пустите, я направлялся вовсе не к вам, мистер Сквали, -
попытался вырваться Рик.
- Ну почему же? - удивился старьевщик. – Прошу вас,
загляните на минутку. Совсем ненадолго. Это просто
необходимо. – На старом морщинистом, словно тряпка лице
растеклась желчная улыбка.
Костлявая рука втянула юношу к себе в лавку, будто в
пасть древнего чудовища, которое последнюю сотню лет
занималось лишь тем, что переваривало съеденных героев.
В нос ударил отталкивающий, слегка кисловатый запах
древности.
- Пустите, - в последний раз возразил Рик.
Двери за спиной защелкнулись, и стало ясно, что
единственный выход из желудка чудовища, отрезан.
- Что вам от меня надо?
Слегка прихрамывая на правую ногу, старик проскользнул
рядом с юношей и занял свое место за стойкой. Расставив
руки в стороны, он деловито уставился на посетителя.
- И так… еще раз доброго дня, мистер Джейсон. Давно вы
не забредали в мои скромные покои, - шипя змеей, произнес
старьевщик.
Рик отступил к двери. Взгляд заметил на преграде
огромный, проржавевший засов.
- Нет, даже не думайте, - замахал худющими руками
Сквали. – Пока мы не поговорим, я вас никуда не отпущу.
Юноша вздрогнул.
- Мне вам нечего ответить.
- Не могу тоже самого сказать о себе, - возразил
старьевщик.
- Хотите опять обмануть меня, в очередной раз оставить в
дураках? - огрызнувшись, предположил Рик.
- Ну, зачем же так, - скорчив недовольную мину, обиделся
Сквали. – Я же все для твоего блага. Разве папашка тебя
отругал? Нет. Вот видишь, получается, моему обману - суон
цена.
Покрутившись на месте, старьевщик быстрым шагом
поковылял вглубь своей коморки заваленной всяким
ненужным скарбом.
Раздался звон и резкие проклятия, адресованные
непонятно кому.
Рика накрыла волна недавних воспоминаний о досадном
обмане старьевщика. Он словно проживал этот жизненный
случай второй раз. Снова – пусть и не по своей воле – он
принес в лавку мистера Сквали книгу; вновь – тот роется в
своем бардаке, желая потянуть время. Словно опять что-то