Собрание прекрасных наставлений. Традиция Бон (Авторов) - страница 28

начальника.

Смышленый конь, хоть и обладает быстрым

ходом,

Всегда следует голосу хозяина.

Бывает, что из-за нетерпимости малоумный

министр

Соперничает с повелителем-царем.

Демон Кхьябпа перечил Шену [Тонпа

Шенрабу Мивоче],

Но сам же и сбежал в другую страну на

задворках.

Приближенные и подданные, хотя и

обладают силой и могуществом,

Не могут соревноваться с владыкой людей.

Хотя стадо диких яков Дронгов и могуче, но

Не способны сопротивляться извержению

вулкана.

Неотвратимо царское наказание,

Хотя ты и умен, но ничего не остается,

как терпеть.

Когда мощный удар борца обрушивается

на голову,

Хотя твой задор и велик, но что ты с ним

будешь делать?

Прекрасно, когда царь не разбрасывается

величием,

И располагает всеми подразделениями

войск.

Когда Солнце рассталось со [своим] Дворцом,

То чем оно отличается от других богов из

[своей] свиты?

Хотя ты и высочайший человек, мудрый и с

добрым нравом,

Но другие люди управляют [тобой].

Хотя стрела весов сама и прямая,

Грузами на чашах весов производятся

разнообразные махинации.

Если господин людей, ставший их

владыкой,

Не подходит ко всем со справедливостью

и равностностью,

То нечего и надеяться долго прожить

В доме со сломанными балками.

Если владыка людей, обладающий умом,

Не заботиться с любовью о подданных,

То имей хоть свиту мангустов [дарующих

драгоценности],

Господин, желающий поесть, лишается слуг.

Прекрасно, когда царь видит сотню путей.

Когда он снова и снова проезжает [по ним],

это не считается чем-то великим.

Хотя Солнце и является защитником

четырех континентов,

[Когда Оно] вращается [вокруг них] каждый

день, – [все] забывают о его доброте.

Такие качества как высота [твоего положения]

и тому подобное, что составляют твое

своеобразие,

Если разобраться, вовсе не постоянны.

Хотя Индра и является богом всей вселенной,

Но известно, что однажды и он отправится

в ад.

Пусть ты и человек, достигший высокого

положения,

Но, когда тебя мучает карма, куда денешься?

Хотя аромат Малая и прекрасен,

Но ветер доносит и зловоние помоев.

Хотя ты и высокородный человек,

Но, если во множестве твоих слов нет

определенности,

То посмотри, как попугай, несущий вздор,

Был закован без дела в кандалы.

Владыке людей, даже если он терпит

некоторый упадок,

Другие низкородные не могут составить

конкуренцию.

С могучим львом, даже если сломает лапу,

Другие животные не могут соперничать.

Низкий человек сколько бы ни побеждал,

Не способен удержать высокий пост.

Сколько ни украшай осла разными

драгоценностями,

Его не признают драгоценным вожаком

стада [яков].

Господин, уповающий на богатство,

Лжет, нарушая законные решения.

Известно, как ворон, обозначив лампой