Миллстоун и жажда крови (Заклинский) - страница 244

- Теперь я хочу, чтобы ты перестал паясничать. Как тогда, помнишь?

- Помню, чего уж там, - сказал Миллстоун, и лица всех присутствующих стали серьёзными, поскольку они знали, о чём идёт речь.

- Так вот, - отрезал Ричардс, - дело закрутили. Если не послушаешь меня - то Келтона убил ты, ну или Дуглас, как вам больше нравится.

- Допустим, - сухо отрезал Джон, - что дальше?

- Если ты не хочешь найти нормальные показания, то тебя упекут, если...

Он помедлил и посмотрел в глаза Миллстоуну.

- Если, - повторил Джон, слегка протягивая.

- У тебя только один выбор - залечь на дно, пока я всё не улажу.

- И что для этого требуется?

- Слушать меня и делать то, что я говорю. Мне приказано доставить тебя для дачи показаний, и я должен сильно извернуться, чтобы не делать этого. Как ты понимаешь, без тебя у меня ничего не получится.

- Ближе к сути.

- Есть одно дело. Пара сотен километров от Джейквиля, можно сказать, пансионат для отдыха. Ты отбываешь туда по срочному заданию. Я прикрываю тебя, как могу, мол, дело особой срочности, сложности и секретности. Пока тебя нет, постараюсь что-то найти, чтобы от тебя отстали.

- То есть, сам я не смогу объяснить всё, как есть, а если исчезну, всё можно уладить.

- Тут всё ещё зависит от того, каков будет результат в том деле, которое я хочу тебе поручить. Уверен, тебе оно очень понравится, а ты даже не спросил, - Ричардс примирительно улыбнулся, но на Джона его чары не подействовали.

- Взяться я всегда успею. Сейчас меня интересует то дело, над которым я работаю. За исключением смерти Келтона, у меня всё на мази. Неужели ни тебя, ни комиссию, это не интересует?

- Тут мы страдаем от чрезмерной секретности и необычности дела.

- Тогда меня по умолчанию должны оставить в покое.

- Оставят. Я об этом позабочусь. Просто дай мне время и возможность.

- Хорошо, - как-то вяло согласился Джон, - когда я смогу продолжить?

- Тварь, терроризировавшая Джейквиль, убита? Убита. Дело закрыто.

- Что?! - возмутился Джон, - эта тварь капля в море.

- Сожалею, но у тебя нет доказательств. Мы ведь не говорим о твоих друзьях. Состава дела без них нет.

- Вот, значит, как повернулось, - недовольно покачал головой Джон.

- Не кисни, - улыбнулся Ричардс.

Джек запустил руку себе за пазуху, и достал оттуда тонкую папку, сложенную вдвое.

- Ты очень поможешь и себе и остальным.

Джон взял папку, бросил на неё небрежный взгляд, а потом открыл.

- Лечебница Пастерхоф. Богом забытое место. Что там могло произойти?

- Прочтёшь, узнаешь.

- Ладно, - сказал Джон, закрыв и отложив папку, - прочту потом. Боюсь, более скучного дела нам со стариной Дугласом видеть не доводилось.