Ходатай Нового Завета (Глубоковский) - страница 24

58) См. C. Büchsed. Der Hebräerbrief und das Alte Testament в «Studien und Kritiken» 1906, IV, S.508-591.

34


сланиине покрывается имеющимися ныне копиями>59) и заставляет предполагать у автора свой экземпляр>60), особенности которого не объясняются свободным цитированием по памяти>61) и удостоверяют другую, уклоняющуюся рецензию >62) В свою очередь эта последняя не совпадает со всеми существующими списками>63) и иногда содержит самостоятельную обработку>64), где встречаются характерные созвучия с еврейским оригиналом>65). При таких условиях законно ли аподиктически полагать, будто автор «всецело держался греческого перевода LXX-ти и, невидимому, не знал еврейского текста» >66), хотя был «ученым писателем»?>67) Несомненно не более того, что редакция Евр. сходна с LXX-ти, но дает немало индивидуального, допускающего разные толкования >68), а тогда можно ли признать огулом, что авторский экземпляр непременно разнился от еврейского типа в обсуждаемых пунктах? Не резоннее согласиться, что серьезный и образованный писатель с тщательною библейско-текстуальной осведомленностью обладал солидными основаниями для своих решительных утверждений? И раз они находятся,— науке совсем непристойно апеллировать к примитивному недоразумению, которое и вообще дозволительно привлекать только в самом крайнем случае, как единственный доступный выход из непреодолимого затруднения. Но этого у нас нет, а имеется совсем обратное. Во всех соответственных библейских указаниях всегда и везде богосыновство усвояется лишь всему сонму ангельскому и было параллельно тому, что Из-

_______________

59) С. Büchsel в «Studien und Kritiken» 1906. IV, S. 538.

60) С. Büchsel ibid., S. 520, 522, 526, 527

61) С. Büchsel ibid., S. 520, 522, 523, 524, 526

62) С. Büchsel ibid., S. 522, 524, 525

63) С. Büchsel ibid., S. 529 ff.

64) С. Büchsel ibid., S. 537.

65) С. Büchsel ibid., S. 527.

66) С. Büchsel ibid., S. 511—512.

67 С. Büchsel ibid., S. 521.

68) Так, yапр., предполагают, что в период времени около христианской эпохи существовал и применялся арамейский таргум в сборике мессианских текстов: см. Rev. J. Courtenay James. An Intermediate Aramaic Version в «The Expository Times» XXV 2 (November 1913), p. 88—90

35


раил в своей совокупности был сыном Божиим — первенцем (Исх. IV, 22, 23). При всяком толковании отсюда должно вытекать неотвратимо, что это есть сыновство коллективное и, следовательно, не собственное и не эссенциальное >69). В этом виде оно не подходило к авторским намерениям, ибо в Евр. писатель специально допрашивает о том, кому в отдельности из Ангелов усвоилось индивидуальное и — потому — натуральное сыновство? Отрицательный ответ прямо внушает, что у Новозаветного Ходатая последнее было и личным и природным по абсолютно авторитетному здесь слову Божию.