величество". Называй ее "Северная Звезда; матушка-голубушка", - она это
любит, - только скорее освободи меня. Клэр. Лежи спокойно, милый, я не могу распутать веревки, когда ты все время
дергаешься. Екатерина (бесстрастно). Лежите спокойно, капитан. (Щекочет его ногой.) Эдстейстон. Ай! Ой! А-а-а! Клэр (внезапно уясняет себе положение вещей и, охваченная ревностью,
перестает сражаться с веревками). Так вот как тебя пытали? Екатерина (невозмутимо). Это любимый способ пытки Екатерины Второй,
мадемуазель. По-моему, капитану он очень нравится. Клэр. Ну, если ему это нравится, можете продолжать. Извините за
беспокойство. (Встает и хочет уйти.) Эдстейстон (вцепляясь бульдожьей хваткой в подол ее платья). Не уходи. Не
оставляй меня тут. Развяжи меня. (Так он говорит, но во рту у него
платье, и слова звучат нечленораздельно.) Клэр. Отпусти. Где твое достоинство? Хватит того, что ты смешон, хочешь еще
и меня поставить в глупое положение? (Вырывает у него платье). Эдстейстон. Ой! Ты чуть не выдернула у меня все зубы; ты хуже, чем Северная
Звезда! (Екатерине.) Матушка-голубушка, у вас доброе сердце, самое
доброе во всей Европе. Сжальтесь надо мной. Смилуйтесь. Я вас люблю.
Клэр разражается слезами.
Развяжите меня. Екатерина. Ну, чтобы доказать, насколько русская дикарка добрее английской,
- хотя я, к сожалению, немка, - так и быть! (Наклоняется, чтобы
высвободить его из пут.) Клэр (ревниво). Не беспокойтесь, благодарю вас. (Набрасывается на веревки, и
в четыре руки они освобождают Эдстейстона.) Встань на ноги, будь
любезен, и веди себя хоть с каким-то достоинством, если ты не
окончательно деморализован. Эдстейстон. С достоинством! Ой! Я не могу. У меня все онемело. Мне ни за что
не встать! О боже, как больно!
Они хватают его за плечи и поднимают.
Ой! Ай! М-м-м-м-м!... Ангел мой, матушка-царица, никогда ни с кем так
не делайте. Лучше выпорите кнутом, убейте, поджарьте на медленном огне,
отдубасьте палками, отрубите голову, повесьте, четвертуйте, но не
щекочите связанного. Екатерина. Ваша барышня, видно, все еще думает, что вам это понравилось. Клэр. Я сама знаю, что я думаю. Между нами все кончено. Ваше величество
может оставить его себе: мне он не нужен. Екатерина. Я не заберу его у вас ни за что на свете, хотя должна признаться,
он - душенька. (Треплет его по щеке.) Клэр (фыркает). Душенька! Куда дальше! Эдстейстон. Не сердись, любимая; в этой стране все так называют друг друга.
Я это тебе докажу. (Екатерине.) Будьте добры, ваше величество, позовите
сюда князя Потемкина. Екатерина (с удивлением, высокомерно). Это еще зачем? Эдстейстон. Затем, чтобы сделать мне одолжение.