Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 61

4510 Что не могли сопротивляться
Соблазнам юности, когда
Не ведали они стыда.
А если всё-таки стыдились, —
То только чудом изловчились
4515 Дожить они до зрелых дней,
Душе не повредив своей.
И ты узнаешь, милый друг,
Что девы-Юности досуг
Проходит в доме Наслажденья.
4520 Особенное обхожденье
Дарует Юность целый год
Ему, а платы не берёт.
Она работает охотно,
Живётся там ей беззаботно!
4525 Узнаешь Старости ты дом:
Я расскажу тебе о том,
Куда она тебя забросит,
Коль раньше смерть души не спросит,
Чтоб в мрачный погреб поместить.
4530 Решили Старость захватить
Недуги: бедную, сковали,
Сопротивляется едва ли
Им Старость — в кандалах она
Жизнь жалкую влачить должна,
4535 Их издевательства терпеть
И оттого в глаза смотреть
Печальной Смерти. С опозданьем
Она раскаянья желаньем
Теперь томится: Юность зла —
4540 Она обманчивой была.
Старуху разочаровала,
Ей причинила бед немало.
Седая, слабая она,
Надежда у неё одна:
4545 Теперь должна она потщиться
К достойной жизни возвратиться,
Чтоб всё исправить удалось,
В грехах скончаться не пришлось.
Она богоугодным делом
4550 Очистить душу захотела,
К блаженству чтоб ей поспешить
И больше зла не совершить.
Кто всей душой к любви стремится,
Хоть юноша, а хоть девица, —
4555 Должны и груз её нести —
Дитя на свет произвести:
Не только нить то наслажденье,
Что нужно для его рожденья!
Иным же — боязно зачать:
4560 Стыдиться будут и молчать,
Судьбу свою возненавидят
И будут на неё в обиде.
По не должно тут быть стыда, —
Природа ведь права всегда!
4565 Конечно, есть средь дам и те,
Что отдаются за денье[37].
И если говорить короче, —
Любой предаться неге хочет!
Но если дама так низка,
4570 Что любит из-за кошелька, —
Когда лишь деньги ей нужны, —
То приходить к ней не должны
Мужчины: будет одурачен
Любой, кто думает иначе.
4575 Мужчина будет осмеян,
Коль попадётся ей в капкан:
Тогда, когда поверил он,
Что был он лаской угощён, —
Она над ним в душе смеялась
4580 И потихоньку издевалась.
Её лишь тварью можно звать,
Нельзя подругой величать!
Так, пусть познают те презренье,
Мужчин кто ищет разоренья!
4585 Не говорю я о вещах —
О тех приятных мелочах,
Что в дар девицы принимают
И чем наряды украшают.
Но дамы не должны просить
4590 Им эти мелочи дарить.
Пускай пошлют дары взамен, —
Приятен будет им обмен.
Того, чему тебя учу, —
Влюблённым пожелать хочу:
4595 Друг с другом вежливы пусть будут,
И в дружбе пусть всегда пребудут.
Пусть гонят низость от себя,
Всегда высокое любя.
Даров пусть их любовь не взыщет
4600 И удовольствий пусть не ищет.
Ведь нет любви в душе у тех,
Кто жаждет для себя утех:
Она не может появиться,
Когда к ней только плоть стремится.