Танцуй в огне (Шторм) - страница 64

— Начните, пожалуй, со служанки Мирки, — будто прочитав мои мысли, сказал Ольдо. — Ведь именно она обнаружила в белье виконтессы злосчастный бутылек с ядом.

Дознаватель приободрился и с предвкушающей улыбкой повернулся к Мирке. Женщина побледнела, словно лик Пресветлой, и стала пятиться. Впрочем, далеко не ушла, ее схватили и подвели к дознавателю.

— А теперь поведай, когда и где ты на самом деле нашла бутылку.

Женщина затряслась, словно в лихорадке и замотала головой.

— Я могу применить силу, — пригрозил дознаватель.

— Я…, я не видела ее ни разу, — выдавила Мирка. — Не держала в руках.

— Так-так-так. Тогда каким образом ты узнала, как она выглядит?

Женщина опустила глаза.

— Мне показали картинку и велели сказать так, как я сказала.

— Кто?

Мирка рухнула на колени и зарыдала.

— Она! Леди Клотильда! Она обещала… пристроит моих девочек на службу… Она велела сказать, я обещала… Она обещала хорошее жалование. А у меня…

— Хватит, — приказал дознаватель и повернулся к Клотильде.

Та стояла, ни жива, ни мертва, и не сводила глаз с виконта.

— Луи-и-и, — провыла она. — Прости меня Луи, я так люблю тебя!

Луи не ответил, недоуменно глядя на нее. А я вдруг ощутила, будто меня по голове ударили обухом. Предательницей и убийцей оказалась та, на кого и подумать не могла. Да что там, я доверяла Клотильде почти так же как сестре. Ведь она не раз выручала из щекотливых ситуаций. А на самом деле? В свете узнанного, все действия компаньонки выглядели иначе.

— Леди, — на этом месте дознаватель скривился. — Клотильда, вы признаетесь в спланированном убийстве графа Нарвано, а также клевете, направленной на виконтессу?

— Леди Клотильда! — вызверилась вдруг женщина. — Породовитей некоторых здесь буду.

Дознаватель нахмурился.

— Не ерничайте и отвечайте на вопросы. К богам я обращаться не буду, но есть ведь и другие способы вырвать признание.

Клотильда резко побледнела, но все равно гордо вскинула голову.

— Конечно, раз титула нет, то можно обращаться, как со скотиной.

А потом рванула к Луи и с силой обняла его.

— Луи, ненаглядный, прости меня. Спаси меня, прошу!

Тот на миг сжал ее в объятьях, а после отстранился.

— Рассказывай, Ло, мне нужно знать все.

Клотильда сгорбилась и как-то даже постарела.

— Хорошо, я расскажу.

Клотильда была дочерью некогда знатного рода. Вот только ее прадед и дед промотали состояние, отец и вовсе отдал титул за долги, а после умер, не выходя из хмельной горячки. Женщине пришлось самостоятельно добывать себе средства на пропитание. Задействовав все свое обаяние, она сумела попасть в замок. Встретила виконта Нарвано и влюбилась. К счастью, Луи ответил взаимностью.