Бисер времени (Варгин) - страница 19

— Хорошо потрудились, — подмигнув Турну довольно сказал он, — Какой клинок, будто летать просится!

Клинок действительно был хорош. Лезвие его создавало впечатление острого и вытянутого клыка какого-то опасного хищника, если бы конечно кто-то из хищников вдруг обзавелся обоюдоострыми и прямыми как струна клыками. С неменьшим тщанием мастер потрудился и над гардой с рукоятью — гарда напоминала распахнутые крылья птицы, а камень в навершии словно охватывали когти птичьей лапы.

— Не иначе как Водуан со своим священным вороном надоумили кузнеца, — подумал Турн.

Затем мастер опять стал серьезным:

— Будь достоин, — без тени улыбки сказал он и с величайшим почтением передал клинок Турну.

У Турна же внезапно перехватило горло от волнения и он, ничего не сказав, лишь поклонился и принял меч из рук Хогвальда. Повернувшись, он уже собрался уходить, но голос кузнеца задержал его:

— Да, Турн… Заглянул бы ты к Галарду, а то меч у тебя не такой, к каким привыкли нордлинги. Боюсь, все твое умение обращения с оружием будет в этом случае без надобности. А Галард, до того как осесть в нашем клане, помотался по свету, много повидал, много повоевал, может, что и посоветует.

Еще раз поблагодарив кузнеца, молодой воин отправился домой отдохнуть.


Проснувшись на следующий день, когда солнце уже встало, в прекрасном настроении Турн отправился к площадке, на которой собирались молодые, вновь обучаемые воеводой, воины, а так же уже опытные, решившие поразмяться или усовершенствовать свое умение, бойцы.

Подходя к месту Турн уже издали услыхал раскатистый смех доносившийся от группы собравшихся, а увидев знакомую рыжую шевелюру довольно подумал:

— Ага, вот и «рыжий баламут».

— О, здорово Турн! — заорал Сиги, протискиваясь сквозь группу воинов, — Ну что закончил Хогвальд работу? Показывай меч!

Турн достал свой новый клинок и собравшиеся обступили его. На некоторое время все погрузились в обсуждение новой работы мастера кузнечных дел. Воины одобрительно кивали головами, обсуждая качество ковки, остроту лезвия и изящество отделки гарды и рукояти. Но, в конце концов, один из них сказал:

— Турн, вещь конечно знатная, спору нет, но твой меч больше напоминает кинжал-переросток. Как же ты думаешь удержать таким клинком нормальный меч?

Все замолкли и всеобщее внимание обратилось на хозяина нового клинка. Явно эта мысль, хоть и высказанная только одним из них, промелькнула у каждого.

— «Кинжал-переросток» говоришь? — вдруг раздался из заднего ряда веселый голос Галарда.

Когда воевода успел подойти к собравшимся, никто за общими разговорами не заметил.