Джекс (Минден) - страница 77

Джекс медленно мотает головой:

— Никто не приходит на ум.

Да и почему они должны переходить на другую сторону? Воины не испытывают нужды ни в чем, они хорошо зарабатывают, их любят и уважают… Зачем им отказываться от такой жизни? Хотя солдатам приходится тяжело сражаться, рискуя своей жизнью, но сражения и последующее удовлетворение, — от аплодисментов толпы и исполнения плотских желаний, — похоже, действует как наркотик. Поверят ли они нам, если мы расскажем им правду? О том, что они работают на продажных людей, которые лишь пользуются ими.

Люди в Аутленде свободны, а действительно заключенные — жители автономных городов. Им приходится подчиняться строгому правительству, которое использует их в корыстных целях, считая ничтожными и глупыми, только ради того, чтобы верхушка общества могла жить в роскоши. Правительству хорошо удается держать под контролем относительно немногочисленное население автономных городов, а миллионы людей снаружи — нет.

Джулиус проводит рукой сквозь свои светлые волосы, и внезапно начинает казаться значительно старше. На лице заметны морщины от тревог.

— Мы должны немедленно эвакуировать всех через тоннель.

Джекс кивает.

— Присмотри, чтобы Сэм благополучно вышла, я отвлеку Воинов.

— Ты один? — Мое сердце делает скачок. — Это же самоубийство!

— Здесь внизу я ориентируюсь так же хорошо, как мои браться по оружию. Кроме того, они больше не могут меня обнаружить, а я их могу. — Он нажимает на хэндиком. — Как только вы все выйдете, я поднимусь на поверхность и убью сенатора и его шавку.

— Хорошо. — Джулиус по-дружески хлопает его по плечу. — Собираемся через пять минут у озера, — говорит он и уходит.

— Ты хочешь отомстить… сейчас? — Я едва могу дышать.

— Сейчас лучшее время. Все Воины заняты. И кто догадается искать меня в городе? — В его глазах едва ли не безумный блеск.

Я торопливо одеваюсь и запихиваю наше нехитрое имущество в рюкзак, а Джекс надевает защитный жилет и вешает на плечо винтовку.

Я знаю, что не могу его удержать, и это почти разрывает меня на части. Уже у двери Джекс поворачивается и серьезно смотрит на меня:

— Увидимся на другой стороне.

Я бросаю рюкзак на пол и обнимаю Джекса.

— Будь осторожен.

Он мягко прижимает меня к себе. Так приятно чувствовать его. Я не хочу его потерять.

Я поспешно смахиваю слезы и смотрю на него:

— Поцелуешь меня на прощание?

— Я вернусь, — шепчет он мне в щеку.

Я вздыхаю и провожу рукой по его волосам:

— Ты не можешь этого знать. А может, со мной случится что-то…

Внезапно он прижимается ртом к моим губам. Его горячий поцелуй становится сюрпризом и угрожает обжечь мою кожу. Так же быстро поцелуй прекращается.