Немного любви (Блейн) - страница 51

Он наклонил голову к моей, остановившись достаточно надолго, чтобы у меня было время отстраниться, если бы я хотел. И, может быть, я должен был это сделать. Поцелуй с Джексоном всё усложнит. Это как бросаться в море без спасательной шлюпки или жилета, или какой-либо вещи, чтобы ухватиться и спастись. В этот раз не будет спасения, но хоть на задворках мыслей я знал это, но не мог не подвинуться ближе, чтобы наши губы практически соприкасались.

Правда была в том, что я не хотел признаваться себе, что хочу почувствовать его губы на своих больше, чем хочу дышать, но это была плохая идея. Я знал мужчину перед собой не больше, чем он знал меня, и когда эта мысль появилась в моей голове, я обнаружил, что отстраняюсь от него. Но Джексон не позволил мне далеко уйти. Он сократил расстояние между нами, дёрнув меня вперёд за запястья — а затем его губы обрушились на мои.

Ох, да будь я проклят.

Его внезапное движение застало меня врасплох, и мой мозг завис на пару секунд, пока обдумывал, что происходит. Джексон… целовал меня. Он сделал первый шаг, и его губы прижимались к моим, тёплые и мягкие, побуждая меня раскрыться ему.

Это действительно происходит? Может, я ударился головой о летающий гаечный ключ в мастерской и проделал путь Дороти из Страны Оз, потому что это никак не могло быть реальностью. Я притеснил его, поставил на свою кухню посреди шторма, из которого он не мог сбежать, и закрутил наше прошлое до тех пор, пока оно не подошло под реальность, которая была лучше, чем та, с которой нам пришлось справляться.

Когда зубы Джексона укусили мою нижнюю губу, я вернулся в настоящее, к входу, которого он искал. Когда он уронил мои запястья, мой рот раскрылся, давая ему желаемый доступ, а затем мои руки оказались в его мокрых волосах, удерживая его на месте, в то время как я наклонил голову, чтобы глубже ощутить его язык против своего.

Боже, он был так хорош на вкус. Он целовал меня с голодом, и я отвечал ему тем же, желание большего заставило нас поменяться местами, когда я стал доминировать и прижал его к двери в кладовку. Его пальцы вцепились в мою талию, с отчаянием и желанием, и я выполнил его невысказанную просьбу, прижавшись к его бёдрам своими, стояком к стояку.

Я улыбнулся ему в губы, когда из его рта вырвался стон, глубокий и наполненный желанием. Будто он не мог насытиться. Будто его тело и его губы всегда должны были касаться моих.


Глава 13

Джексон


Я целовал Лукаса Салливана. И не просто в одной из многих безумных снов, которые снились мне годами с тех пор, как я видел его последний раз, а на самом деле пробовал его, будто судьба мира зависела от того, чтобы наши губы не разъединялись. Это было быстро и яростно, и то, как он инстинктивно взял на себя контроль и прижал меня к тому, что было за моей стеной, сделало меня твёрдым как камень. С моим размером, это я всегда был главным, и я не мог отрицать, как это горячо, что кто-то равный мне отвечал так же хорошо.