Перед лицом Гэвина помахали рукой.
— Эй? Эй! — воскликнула Сара.
Раздраженный, он поморгал и посмотрел на нее сверху вниз.
Она стояла прямо перед ним, напоминая рассерженного бурундука.
— Вы что, все чувства потеряли? — спросила она. — Вы не можете сражаться из-за меня на дуэли.
— Очевидно, могу.
Он подошел к столу, налил себе хорошую порцию шерри и разом осушил чашку.
— Вы не обязаны меня защищать, — заявила она. — Я сама могу о себе позаботиться.
— Это не из-за вас.
Она удивленно подняла бровь.
— О.
И в одном этом звуке было столько смысла!
Ему приходилось слышать от знакомых женатых мужчин, что их жены одной только интонацией могут передать целую гамму чувств и мыслей. Раньше он этого не понимал, но теперь, когда Саре Петтиджон пришло в голову его воспитывать… Ее надменность ему совсем не понравилась. Возможно, она нуждается в том, чтобы он тоже немного проучил ее.
— Я мог либо принять вызов, либо позволить вам уйти с ним, — сообщил он ей, продолжая думать о завтрашнем голосовании. Может быть, удастся заполучить голос кого-то другого…
— Я никогда бы не пошла с ним, — с достоинством сказала она.
Отвлекшись от своих мыслей, Гэвин ответил:
— Он не стал бы спрашивать вашего позволения, миссис Петтиджон. Чтобы выиграть свое пари, ему нужно тем или иным способом уложить вас в постель. И если это необходимо, то даже силой.
— Он не посмел бы.
— После того как вчера на сцене вы ударили его коленом, думаю, Ров готов сделать не только это, чтобы спасти свою репутацию.
Это было справедливое утверждение. Действительно, одной из причин этой новой череды печальных событий, хоть и невольно, была она.
— Даже застрелить вас?
— Или проткнуть мечом, — согласился он.
Ему захотелось, чтобы вместо шерри в бутылке оказался виски. Шерри никогда не оказывал на него столь успокаивающего действия. Однако это не помешало ему налить себе еще, раздумывая о том, как разрешить эту проклятую ситуацию, в которой он оказался, раздав столько обещаний.
— Мне пора, — объявила она, прерывая его раздумье. — Простите, что пришла к вам.
Она шагнула к стулу, на котором висел ее плащ. Положив свою драгоценную рукопись на сиденье, она собралась накинуть влажную ткань на плечи.
— Пожалуйста, забудьте о моей просьбе. Это уже не так важно, — заявила она торжественно.
Испорченная шляпка упала на пол. Сара подняла ее, встряхнула, попыталась надеть, но, поняв, как смешно это выглядит, засунула ее в карман плаща.
— Спасибо за то, что уделили мне время, ваша светлость. Я должна идти.
И она повернулась к двери.
Гэвин повысил голос.
— Вы вправду думаете, что, вот так просто уйдя, сможете остановить дуэль?