Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (Линтейг) - страница 9

Небесный пейзаж меж тем также менялся. Понурый небосклон, сокрытый снеговыми тучами, постепенно обратился беспечной лазурью, по которой безмятежно плыли махристые облака, а затем и вовсе заиграл изобилием красок, какого в нашем мире встретить просто невозможно, однако в скором времени, когда крылатые лошади сделали плавный поворот, небосвод вновь стал пасмурным, словно предвещавшим опасность. Именно здесь, в зоне, где царила непогода, кони начали замедляться, но снижаться, похоже, пока не собирались. Продолжая путешествие, чудесные животные летели всё дальше и дальше.

Через некоторое время, проведённое в полёте, лошади резко начали опускаться. Уже не обращая внимания на краски неба, а также на окрестности, простиравшиеся внизу, друзья снова крепко ухватились за шеи эльфийских скакунов. Впрочем, это не стало им помехой для осознания того, что территория, к которой приближались кони, располагалась поистине далеко от безопасных укрытий.

Посадка выдалась весьма резкой, и Пенелопа, раньше времени переставшая держаться, чуть не упала с лошади. Если бы не Ральф Лангорн, вовремя удержавший её, девушка непременно бы очутилась на земле, что, без сомнения, стало бы достаточно неприятным инцидентом.

Друзья поспешно слезли с лошадей и стали осматриваться. Место, простиравшееся вокруг них, выглядело совершенно незнакомым и, вполне вероятно, таившим в себе немало опасностей. Путников со всех сторон окружал загадочный лес, извилистые тропы которого петляли в неизведанных направлениях. В некоторых местах, немного поодаль от небольшой поляны, выбранной конями для приземления, раскидистые деревья, одетые в разношёрстные наряды, своими кронами закрывали небосвод, залитый лучами закатного солнца. Можно было заметить, что небесное светило здесь, в отличие от прочих мест другого мира, выглядело как-то особенно, словно золотистый кубок, доверху наполненный розоватой жидкостью.

— Я знаю, что это за место, — внезапно произнёс Ральф, оглядев многочисленные тропки, петляющие в тени деревьев.

— И где же мы сейчас? — поинтересовалась Пенелопа Квэйн.

— Это один из многочисленных лесов нашего мира, ранее известный мне лишь по страницам книг. Ходят слухи, что здесь обитает некая ведьма, из жилища которой ещё никто не возвращался. Я, если честно, не хотел бы попасться ей на глаза, — кратко пояснил Лангорн.

— А ты уверен, что это именно тот лес? Сомневаюсь, что Мавен Ворнетт стал бы отправлять нас в подобные небезопасные места, — недоверчиво спросила Роуз.

— Да, я уверен, это именно то место. И отправил нас сюда вовсе не Мавен Ворнетт, а лошади, вышедшие из-под контроля… — без сомнений ответил Ральф.