Унесённые «Призраком» (Роше, Лисовская) - страница 141

– О-о, – протянул он, подходя ближе, и согнулся в низком поклоне: – Прошу прощения, милые дамы, я сразу не догадался, сколь чисты и благородны были душевные порывы, приведшие вас сюда! Mon Dieu, какой щедрый дар! Моя драгоценная mademoiselle, я восхищен вашим милосердием и заботой о ближних! Ваша спутница страдает от жажды? Пойдемте в мой кабинет, я прикажу подать вам прохладной лимонной воды. Ах, нет, pardonnez mes manières>39, сперва я обязан представиться: заведующий госпиталем Его Величества, доктор Арман Пелисье, отныне и навсегда к вашим услугам!

Глава двадцатая

– Приятно познакомиться, господин Пелисье, – ответила Кэтрин, хотя приятно ей вовсе не было: забирая протянутую ему банкноту, подобострастно улыбающийся мужчина провел влажными кончиками пальцев по ее ладони, вызвав острое желание убрать руки за спину и там незаметно вытереть их о платье. Внезапная перемена в поведении заведующего госпиталем заставила ее усомниться в том, что переданные ему средства будут потрачены на благое дело, и девушка немедленно уточнила: – Я хочу, чтобы из этой суммы вы еженедельно выплачивали достойную прибавку к жалованию докторам, размер которой оставляю на ваше усмотрение. Ведь образованные и довольные своим обеспечением доктора – это то, на чем держится современная медицина, не так ли?

Улыбка господина Пелисье застыла, словно приклеенная.

– Конечно, mademoiselle, – с поклоном проговорил он и сделал приглашающий жест: – Прошу, следуйте за мной.

– К сожалению, – вмешалась Мэри, – мы не собирались задерживаться здесь. Снаружи нас ожидает слуга, который изнывает от жары, поэтому будет лучше, если мы с мисс Маккейн отправимся дальше по своим делам. Всего вам доброго и… спасибо за любезный прием.

В ее голосе звучал неприкрытый сарказм, заставивший доктора Пелисье почувствовать себя до крайности неловко.

– Одну минуту, милые дамы! – буквально взмолился он. – Позвольте в качестве извинений принести вам и вашему serviteur>40 по стакану прохладной воды. Ведь это место создано, чтобы избавлять от страданий, а не умножать их.

Едва он поднялся по лестнице и скрылся за дверью, Мэри перестала сдерживаться и напустилась на Кэтрин:

– Китти, что ты творишь?! Это безумие – разбрасываться такими деньгами! Небогатые семьи живут на сто фунтов целый год, а ты вот так просто отдаешь их человеку, которого впервые видишь!

– Тише! – шикнула на нее Кейт. А потом вздохнула: – Мэри, я сделала это, чтобы к нам отнеслись с должным уважением, а не пытались выставить на улицу, словно каких-то бродяжек. И не считаю, что потратила деньги напрасно: в конце концов, я ведь не подарила их доктору Пелисье, а передала на нужды госпиталя. Вот что самое главное. Как-то иначе помочь раненым я вряд ли сумею: при виде крови и от больничного запаха меня сразу стошнит или я упаду в обморок. – Она улыбнулась. – Поверь, если ты будешь работать здесь, то заплатишь намного больше: своим временем, своим трудом, душевными силами и заботой. Все это стоит дороже, чем какие-то сто фунтов.