– Надеюсь, вы не заставите меня долго ждать, – проворчал мистер Айвор, едва сдерживая улыбку. Обе новобрачные смутились, и тогда им на выручку пришли мисс Фостер и мисс Уэст. Девушки объявили, что приготовили сюрприз, затем по очереди продекламировали несколько сонетов о любви и получили заслуженные аплодисменты и похвалу наставницы.
После того, как были разрезаны свадебные торты, Мэри пересела за клавикорд, а Стейн устроился неподалеку, наблюдая, как пальцы жены легко порхают по клавишам. Сегодня ее глаза сияли особым светом, а голос, чувственный и нежный, казалось, шел из самых глубин сердца. Мэри хотела, чтобы все вокруг были так же счастливы, как она, поэтому исполняла любимые песни отца, подруг и даже сыграла пару мелодий из сборника, подаренного О’Нилом – к восторгу и радости молодого ирландца.
– Это было чудесно, мисс Айвор, – проговорил он, когда им удалось остаться наедине. И тут же исправился: – Простите… конечно же, миссис Норвуд. – Девушка заглянула в его глаза и удивилась, увидев в них нежность и тепло вместо ожидаемой тоски и печали. – Я давно хотел сказать, что испытываю к вам сильные чувства, но теперь это признание неуместно: вы замужем за прекрасным человеком. Поэтому позвольте мне остаться для вашей семьи преданным другом, на помощь и поддержку которого вы всегда можете рассчитывать.
– Спасибо, мистер О’Нил, – растрогалась Мэри. – Ваша искренняя и верная дружба – это поистине бесценный дар.
Вскоре степенные застольные разговоры сменились безудержным весельем и танцами, а ближе к вечеру в честь новобрачных во дворе устроили фейерверк. Мэри стояла рядом с мужем, смотрела то на него, то на сверкающие в воздухе разноцветные искры, то на Кейт и Роберта, и вдруг с неожиданной ясностью осознала: вот оно, настоящее, правильное. Они четверо вместе, и теперь так будет всегда…
Гости еще не разъехались, когда по традиции молодым супругам пришло время покинуть праздник, чтобы побыть одним. Для мистера и миссис Айвор в доме была приготовлена спальня, но Роберт заявил, что их с Кэтрин брачная ночь пройдет в другом месте, и велел подать экипаж.
– Надеюсь, он не снял номер в какой-нибудь гостинице, – сказала Мэри, когда муж повез ее в свой домик на побережье. – Отец этого не поймет.
– Некоторые события лучше переживать, находясь вдали от всех, – заметил Стейн. – Там, где мы чувствуем себя свободными и можем оставаться собой – что особенно важно для первой ночи.
– Кажется, я догадалась. – Мэри прижалась к его плечу и тихонько хихикнула: – Вот только оценит ли это Кэтрин?