— Но ты ведь не собираешься пойти одна?
— Разумеется. Со мной будет Али. И уж, будь уверен, он не отойдёт от меня ни на минуту.
Бомарше потёр подбородок.
— Знаешь, Ирис-ханум, ты вот говоришь, что не видишь будущего с Филиппом… а я, откровенно говоря, вижу твоё будущее с этим мужланом. Солдафоном, чего уж там… И каким же я его представляю? В первую очередь — ты мне представляешься, снова запертая в гареме. Причём, куда более закрытом, чем у первого мужа, ибо человек, привыкший командовать днём и ночью на корабле, вряд ли в собственном доме будет мягким и терпеливым; он наверняка установил для домашних такую же дисциплину, как на флоте.
Ирис опустила голову, вспомнив властные замашки Али-Мустафы, племянника покойного мужа. Об этом она и не подумала.
— К тому же…
Огюст поколебался.
— Он, конечно, человек военный, и это многое объясняет в его поступках Но знаешь ли ты, как по его приказу расправились с пиратами, теми самыми, что похитили маркизу де Клематис и были потом выловлены из моря после шторма? Чёрт побери! — Прервав сам себя, он сердито отмахнулся. — Зря я про это. Тебе лучше не знать подробностей. Одно скажу: по мне — так лучше было бы их просто повесить. Справедливость справедливостью, а излишняя жестокость уподобляет нас тем, кого мы осуждаем. Жестокость, Ирис-ханум. Не хочу сказать, даже помыслить о том, что он будет с тобой хотя бы резок. Возможно, для него ты на всю жизнь останешься неприкосновенна, и он будет боготворить тебя; но ничто не помешает ему обращаться с другими по своему разумению. Боюсь, в будущем тебя ждёт много разочарований, согласись ты связать жизнь с этим человеком.
— Август! — выдохнула Ирис в ужасе. — Неужели он…
— Забудь. Впрочем, что я? Да, он может быть и таким. Но он мужчина, в конце концов, янычар, прошёл школу головорезов. Справедливости ради скажу, что и мы, франки… прости, и мне приходилось убивать, защищая своих. Там, в Александрии, пришлось нелегко. Да и здесь, порой, в центре Франкии, люди бесславно гибнут на глупых дуэлях.
— Мне… всего лишь надо с ним встретиться, — выдавила Ирис. — Поговорить. Я напишу ему, а ты…
Бомарше прервал её сердито:
— Ни в коем случае! Никаких писем! Лучше продумай, что я должен передать ему на словах. Дорогая моя, ты ещё не знаешь, что письмо, особенно от женщины, это такое мощное оружие против неё же! Оно может быть потеряно, украдено или выкуплено, а, попав в чужие руки, стать орудием шантажа, магического воздействия, оговора, а то и привести тебя на плаху. Мы, дипломаты, слишком хорошо знаем о таких случаях. Поэтому давай сейчас вместе продумаем, запишем на бумаге всё, что ты сочтёшь нужным, я заучу это — и передам Джафару-аге слово в слово; а бумагу мы сожжём немедля. Поняла?