От судьбы не уйдёшь (Конзалик) - страница 81

— Господин Бергер, — сказал он, — я делать дорогу для счастья вашей дочери свободной.

Теодор внутренне возликовал.

— Вы уходите?

— Да.

— Точно?

— Да.

Это превосходило все ожидания Теодора. Ради приличия он спросил:

— Вы уже знаете куда?

— В пансион.

— Вы получите назад часть вашей предоплаты, — сказал он, и, чтобы не дать Вильгельму возможности изменить своё решение, быстро достал из портмоне необходимую сумму.

— Вам вызвать такси?

— Да, пожалуйста.

Пока Тео был занят телефоном, Вильгельм сел на стоящий рядом стул. Черты его лица окаменели, взгляд потух.

— Немного водки? — предложил Тео.

— Нет, спасибо.

— За мой счёт, конечно же.

— Нет.

— Пива тоже не хотите?

— Нет.

Когда снаружи раздался сигнал такси, Теодор Бергер обратился к Вильгельму с последним неизбежным вопросом:

— Что мне передать Марианне?

Вильгельм посмотрел на него отсутствующим взглядом.

— То, что вы посчитаете правильным, — ответил он устало и вышел.

— Всего хорошего, — крикнул ему вдогонку Теодор.

Ответа не последовало. Когда Вильгельм сел в такси, то даже не посмотрел в сторону «Подсолнуха».

После того, как Теодор достиг столь впечатляющего успеха, следовало бы ожидать, что в сердце отважного борца за интересы дочери поселится радость. Однако этого не последовало. Приподнятое настроение продлилось всего несколько минут, а затем пропало, как только он представил себе, какие вопросы будет задавать Марианна. На лице появилась озабоченность. Его внутреннему взору представился образ трудной задачи, которую надо решать, и ожидание этого завладело им полностью.

Первый вопрос Сабины после возвращения касался кухни. Хорошо ли девочки справились со своей работой?

— Прекрасно, — сообщил Тео. — А как у вас дела? Вы всё нашли, что искали?

Марианна начала распаковывать. В первом пакете, который она достала, находились два лёгких пуловера. Когда Марианна достала их из пакета и положила на стол, она сказала:

— Посмотри, папа, мы и о тебе подумали.

— Мне такой подойдёт, — кивнул Теодор и взял один пуловер в руки. — Но зачем мне два?

— Нет, нет, — поправила его Марианна, — тебе только один. Тот, который ты держишь в руках. Второй будет тебе очень узким, посмотри сам. За твой заплатила мама.

— А за второй?

— Я.

— Для себя?

— Нет, для Вильгельма, — ответила Марианна без колебаний и засмеялась. — Только слепой не видит, что этот пуловер мужской.

Набравшись смелости, Теодор сказал:

— Возможно, тебе придётся его поменять.

— Зачем? Размер подходит, я уверена.

— Но получателя уже здесь нет.

— Что? — вырвалось у Марианны, и она посмотрела на отца так, будто он что-то сказал по-китайски, и она не поняла ни слова.