— Хочешь — верь, хочешь — не верь, но это напоминает мне Вердовию.
Она перевела на него глаза, лишь на мгновение оторвавшись от невероятного по красоте дерева.
— Почему?
— Мы — маленькая страна, хотя люди у нас разные. Мы находимся в Средиземном море и многие приезжие из других стран осели и называют нашу страну домом. Здесь, — он обвел рукой площадь, — собраны все национальности. Я слышу иностранную музыку, она смешивается с традиционными рождественскими песнями и американской поп‑музыкой.
Мел прищурилась, размышляя над тем, что он сказал.
— Я никогда не думала об этом, но, может, ты и прав. Я прихожу сюда с самого детства.
— А теперь ты можешь думать, что это мини‑макет моей страны.
Ее улыбка померкла, и она задумчиво сказала:
— Может, мне когда‑нибудь доведется там побывать.
Он взял ее руки и крепко сжал.
— Я бы очень хотел показать тебе всю красоту и величие моего народа, так же, как ты показала мне необычный Бостон.
Откуда ни возьмись, в воздухе закружились первые снежинки, одна из них упала прямо Мел на нос. Через несколько минут над Бостоном вовсю развернулся сильный снегопад. Крупные тяжелые хлопья падали и терялись в волосах Мел.
Рэй протянул руку в кожаной перчатке и стряхнул с ее волос нападавший снег. Неожиданно она подалась вперед и поцеловала его.
Он усомнился лишь на секунду, потом обхватил ее за бедра и крепко прижал к себе. Она пахла клубникой и сладким нектаром.
Он не доминировал, а отдался ей на откуп, позволяя изучать себя губами, языком в собственном темпе. Однако, когда она еще плотнее прижалась к нему, а ее поцелуй стал глубже и жарче, он не выдержал и захрипел. Ее прикосновения, аромат, вкус будоражили его чувства, срывали голову.
Так не подобает вести себя принцу. Они в общественном месте.
Ухватившись за нить здравого смысла, он отстранился и убрал руки.
— Мел.
Она закрыла глаза.
— Прости. Я не должна тебя целовать, но я, похоже, собой не владею.
— Первый поцелуй на моей совести.
Она потерла рот тыльной стороной руки, и он еле сдержался, чтобы снова не прильнуть к ее нежнейшим губам.
— Давай перекусим, — предложил Рэй, стараясь сменить тему.
Если обсуждение поцелуев продолжится, не ровен час, он затащит ее за угол, где их никто не увидит, и зацелует от макушки до пят.
Уже через минуту они оказались на первом уровне, в одном из традиционных пабов Новой Англии. Мел заказала моллюсков и клэм‑чаудер[2].
Рэй начал с супа. Съел одну ложку и вздохнул с явным наслаждением.
— Чаудер тает во рту, — заметил он.
— В Бостоне мы называем его «чаудаа», — поправила Мел.
— Тогда этот чаудаа чудесен. — Рэй улыбнулся, хотя все равно не смог выговорить так, как Мел, все слова в его речи произносились так же, как и писались.