что следует после жизни в мире ближнем.
59
Толкователи Корана высказали различные мнения о том,
кто имеется в виду в этом и предыдущем аятах.
Первое мнение: это все верующие – и арабы, и верующие из числа людей Писания и других.
Это мнение Муджахида, Раби‘а ибн Анаса, Абу ‘Алийи, Катады.
Второе: в предыдущем аяте имеются в виду верующие-арабы,
а в данном – верующие из числа людей Писания.
Третье: в обоих аятах имеются в виду верующие из числа людей Писания.
Наиболее верным является первое мнение, ибо ни одно из описанных здесь качеств не может
быть действительным без другого, каждый из них нуждается в другом и является его
условием. Вера в сокровенное, исполнение молитвы и закята может быть действительной
лишь с верой в то, что принес посланник, да благословит его Аллах и приветствует,
и что принесли посланники до него.
Аллах велел верующим уверовать в Аллаха, Его посланника, Книгу, ниспосланную послан-
нику, и Книгу, ниспосланную до него. И Аллах велел людям Писания уверовать в Книгу,
которая подтверждает то, что имеется у них. Это видно из многочисленных аятов.
Однако люди Писания, которые в подробностях верят в то, что имеется у них,
получат за вступление в Ислам и уверование в него в подробностях двойную награду
согласно хадису в двух «Сахихах» (Бухари №97, Муслим №154) от Ша’би:
«Мне рассказал Абу Бурда ибн Абу Муса от своего отца,
что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Троим (уготована) двойная награда: человеку из числа обладателей Писания,
уверовавшему в своего пророка, а (затем) уверовавшему в меня. Подневольному рабу,
если он выполняет свои обязанности по отношению к Аллаху и по отношению к своим
хозяевам. А также такому человеку, у которого была рабыня, которую он кормил,
делая это хорошо, и которую воспитывал, делая это хорошо,
а потом освободил её и женился на ней».
Однако другие веруют в то, что было ниспослано прежде, лишь в обобщенном виде,
как это было сказано в достоверном хадисе (Бухари №7542 от Абу Хурайры):
«Если вам расскажут сообщение обладатели Писания,
то не подтверждайте их, и не отрицайте их, а скажите
ْﻢُﻜْﻴَﻟِإ َلِﺰْﻧُأ َو ﺎَﻨـ ْﻴَﻟِإ َلِﺰْﻧُأ يِﺬﱠﻟﺎِﺑ ﺎﱠﻨ َﻣآ
«Мы уверовали в то, что ниспослано нам и ниспослано вам…» (Паук-46).
Всевышний Аллах сказал:
َنﻮُﺤِﻠْﻔ ُﻤْﻟا ْﻢُﻫ َﻚِﺌَﻟ ْوُأ َ
و ْﻢِﻬﱢﺑ َر ْﻦﻣِ ىًﺪُﻫ ﻰَﻠَﻋ َﻚِﺌَﻟ ْوُأ
(5) Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими
َﻚِﺌَﻟ ْوُأ « Они» - это те, кто был описан в предыдущих аятах.
ْﻢِﻬﱢﺑ َر ْﻦﻣِ ىًﺪُﻫ ﻰَﻠَﻋ «Следуют верному руководству»