в Санкт-Петербурге
тоже? Противопоставляющее
а — при полном тождестве предикатной информации! К тому же неоправданно, без необходимости дословно повторяется сочетание
14–16 градусов. Не лучше ли, избегая повторения и, разумеется, устранив нелогичное
а, сказать так:
«Сейчас в Москве 14–16 градусов. В Санкт-Петербурге такая же температура?»В одном из городов перед входом на рынок самодеятельный плакат:
Не чисто там, где убирают,
А чисто там, где не сорят
(факт приведен — по другому поводу — в журнале «Русская литература» (1990. № 3. с. 117)).
Получается очень логично: не чисто противопоставляется чисто, и между ними даже есть а, сигнализирующее о контрастном отношении понятий. Правда, составители плакатного текста намеревались выразить другую мысль: чисто не там, где убирают, а там, где не сорят. Чисто в первой строке и чисто во второй по логике не должны противопоставляться. Это просто фигура повторения. Это одно и то же чисто.
Заметим, что с точки зрения грамматической структуры, да и с точки зрения норм стихосложения, двустишие не содержи, явных погрешностей: и конструкция выдержана (не чисто…, а чисто), и размер соблюден. Чего же более? Конечно, возникает абсурдный смысл, но так ли это важно? Тематические стихи на плакате — видимо, предмет особой гордости администрации рынка.
В книге П. Брэгга «Чудо голодания» сказано: «Большинство людей едят слишком много, едят больше по привычке, чем из-за чувства голода, они все время держат в уме, что в такое-то время должны принять пищу. Из моего многолетнего опыта терапевта я знаю, что такие люди, как правило, не в состоянии переработать эти, так называемые, регулярные трапезы. Но организм не в силах переварить, усвоить и выделить подобные завтраки».
Обратим внимание: не в состоянии переработать и далее не в силах переварить. Ведь это контекстуальные синонимы. Второе (в тексте: не в силах переварить, усвоить и выделить) можно рассматривать как вариативное, детализированное изложение той же самой мысли. Почему же перед вторым из двух синонимов стоит противопоставляющее но? Читатель видит, что между мыслями, выраженными во втором и в третьем предложениях, есть логическое тождество, и недоумевает, как между ними оказался противительный союз.
Любопытный факт — двойное мнимое противопоставление — находим на 16-й странице «Литературной газеты» от 26.04.1967 под рубрикой «Бумеранг», где часто мастерски обыгрываются конструктивные недочеты в произведениях незадачливых авторов:
«Будучи невысокого мнения о художественных достоинствах романа, я, тем не менее, вынужден отрицательно высказаться об этом произведении в целом.