2. Для решения проблемы предупреждения неправильного понимания подход «от факта неправильного понимания» продуктивнее традиционного лингвистического подхода «от факта неоднозначности текста».
3. Стилистические исследования письменной коммуникации целесообразно осуществлять по следующей общей схеме: 1) сбор и систематизация однородного в коммуникативном отношении отрицательного языкового материала; 2) разработка объективных методов регистрации смыслового восприятия собранного языкового материала; 3) проведение массового констатирующего эксперимента, определяющего зависимость результата смыслового восприятия от лексико-грамматических особенностей привлеченных текстов; 4) сопоставление результатов экспериментов, проводимых со многими аналогичными предложениями, микротекстами, и выявление общи закономерностей смыслового восприятия текста; 5) выведение (на основе выявленных общих закономерностей) новых принципов правил, приемов стилистического конструирования текста, 6) проверка эффективности разработанных принципов, правил, приемов конструирования текста в массовом и профессиональном обучении.
4. В основе механизма первоначального смыслового восприятия текста лежит ряд общих закономерностей смыслового восприятия, единых для всех читающих (носителей русского языка) и действующих строго регулярно. Выявленные общие закономерности смыслового восприятия текста позволяют с высокой степенью точности предсказывать, в каком из возможных значений будет осмыслен практически всеми читающими неоднозначный сегмент предложения в момент его первоначального восприятия.
5. Чем больше общих закономерностей смыслового восприятия текста знает пишущий, чем более широкими по охвату языкового материала они являются, тем точнее, увереннее и безошибочнее может пишущий решать, как именно, в каком значении будет понят читающими сконструированный (или конструируемый) им текст. А это позволяет пишущему, сверив исполнение с намерением, дать тексту адекватную стилистическую оценку, т. е. определить, возникнет ли при первоначальном восприятии текста рассогласование между передаваемой и воспринимаемой мыслью, нужно ли данный текст переконструировать.
6. Предшествующий рассматриваемому неоднозначному сегменту текст (предтекст) и последующий текст (посттекст) различаются по их функциям в стилистическом механизме смыслового восприятия. Элементы предтекста могут предупреждать неправильное понимание данного неоднозначного сегмента (не допускать его вовсе), а элементы посттекста — только устранять уже возникшую ошибку (неверное понимание). Поэтому пишущий, желая не допустить неправильного осмысления неоднозначного сегмента уже при первоначальном восприятии должен ставить элемент, уточняющий значение неоднозначного сегмента, в предтекст, а не в посттекст.