Глава двадцать третья. ПЬЕР
Ее лицо светилось от счастья. Белинда, не сказав ни слова, вернулась в комнату и позволила Элле заколоть ей волосы, как она считает нужным. Она нашла кружевной платок,которым прикрыла декольте, но потом сняла, почувствовав,что он привлекает еще больше внимания. Девушка надеялась,что вечер пролетит быстро.
Белинда тихо спустилась по лестнице, рассчитывая, что ее никто не заметит. «А что делать? – рассуждала она про себя. – Хо зяйка заказала для меня платье, оплатила его и велела надеть сегодня вечером». У нее промелькнула мысль, что она могла бы одолжить шаль. «Но теперь слишком поздно», – мрачно сказала себе Белинда. Может быть,прибывающие гости произведут столько шума,что она на цыпочках проскользнет в комнату,и миссис Стаффорд Смит с внуком и не заметят ее присутствия. Но этого не случилось.
Как только шелест юбок у двери парадной гостиной возвестил о ее приближении, миссис Стаффорд Смит повернулась к ней. Улыбка говорила больше, чем слова. Она вытянула вперед руки, подзывая к себе Белинду.
– Ах, – сказала она, медленно разглядывая девушку, одетую в синее платье, – как оно тебе идет! Как цвет идет к твоим глазам! А волосы – просто загляденье! Элла делает прекрасные прически.
Пьер ничего не сказал, и Белинда была благодарна ему за это. Но она заметила, что он внимательно ее разглядывает. Ей было очень неудобно. «Юбка такая широкая! На нее, должно быть, ушло много материи, – думала она. – Могли бы потратить чуть больше на корсаж!» – продолжала она негодовать. Но, конечно, Белинда не осмелилась жаловаться вслух. Она отошла в сторону, якобы для того,чтобы налить пунша, а на самом деле для того, чтобы скрыться с их глаз.
– Принести вам что!нибудь выпить? – спросила она миссис Стаффорд Смит.
– Да, было бы очень мило, дорогая, – ответила пожилая леди, усаживаясь в зеленое парчовое кресло напротив входа в холл, чтобы сидеть лицом к двери и встречать прибывающих гостей.
Первыми явились Элленби. Он оказался весьма солидным пожилым джентльменом, вполне подходящим для своей почтенной должности. Его женой была сморщенная миниатюрная женщина с узким лицом и глубоко посаженными острыми глазками. Белинда старалась не попадаться на глаза этой женщине. Она быстро поняла, что язычок у миссис Элленби такой же острый, как глаза.
– А это кто такая? – услышала Белинда вопрос миссис Элленби, обращенный к хозяйке, после того как они поздоровались. Девушка отошла подальше, чтобы не подслушивать,как хозяйка объясняет связывающие их отношения.
Через пару минут прибыл мистер Уолш. Он посмеивался над какой!то шуткой и весь вечер хохотал то над одним, то над другим. Белинда и не пыталась притворяться, что понимает его странное чувство юмора. Он не показался ей приятным собеседником.