В половину восьмого, когда начался ужин, Виндзор приветствовал семью Уитли. Мистер Уитли не замедлил сообщить, что никогда не интересовался болтовней, которая бывает перед ужином. В конце концов они собираются вместе трапезничать, а значит, заодно можно и поговорить. Его жена ничего не сказала, но была явно смущена его громогласными заявлениями.
Минуты медленно тянулись. Никто не предлагал перейти в столовую, и гости понимали, что хозяйка ожидает еще когото. Мистер Уитли пару раз вытаскивал из кармана золотые часы и беззастенчиво на них смотрел.
Когда прибыли гости, Виндзор взял на себя обязанность разливать пунш. Белинда сама понимала, что ей нельзя вмешиваться, надо, чтобы все проходило «как положено», и потому она села на один из стоящих в отдалении зеленых стульев.
Пьер подошел к тому углу комнаты, где, нервничая, сидела Белинда.
– Разве не забавно? – прошептал он, легким кивком указывая на пожилых гостей, которые говорили о погоде и болезнях.
Белинда только улыбнулась.
– Мы могли бы прогуляться в саду, – добавил он.
– Но она придет в любую минуту, – возразила Белинда.
Пьер рассмеялся.
– Кто, тетя Селия? Она вечно опаздывает. Если ее ждут в половину восьмого, то она может появиться и в восемь, и в десять.
Белинда с удивлением взглянула на него.
– Попомни мои слова, – сказал Пьер, но тут зазвонили в дверь. – А, – воскликнул он, доставая карманные часы, – она пришла рано: сейчас всего!то без десяти восемь.
Миссис Селия Прескотт засыпала присутствующих взволнованными замечаниями и преувеличенными извинениями.
Они с миссис Стаффорд Смит тепло обнялись. Затем гостья поздоровалась с остальными. Мистер Уолш хохотал над каждым словом, и миссис Селия Прескотт вторила ему, хихикая и поглядывая на него. Пьер посмотрел на Белинду, словно желая ей сказать: «Ну вот, я же говорил!» – и она сама едва не рассмеялась.
– Вы знакомы с Питером, – сказала хозяйка, и Пьер поклонился, приветствуя пожилую женщину. – А это мисс Белинда Дэвис, – продолжила миссис Стаффорд Смит, и все перевели глаза на нее.
– Неудивительно, что вы так долго прятались, молодой человек, – весело поддразнила тетушка Селия. – В какой части Европы вы ее нашли?
Не успели Белинда и Пьер ответить, как миссис Стаффорд Смит вставила:
– Белинда – американка.
– Что ж, значит, теперь мы будем чаще видеть твоего внука, – со смешком заметил мистер Уолш.
Белинда вновь почувствовала на себе острый взгляд миссис Элленби. Она всем сердцем желала поглубже влезть в синее шелковое платье. К облегчению девушки, гостья ничего не сказала.
Тетушка Селия потрепала Пьера по щеке.