Некромант и такса (Федорова) - страница 33

Бромма, думал я вчера, живет спокойно?

Нет, спокойно живет все наше княжество, большое, мирное и все еще относительно богатое. Тот мятеж, который шел на Аннидор с юга, не нес с собой таких слов, такого учения и таких призывов, как я прочел в беррийской прессе. Он вызван был засухой, неурожаем и примитивной жаждой грабить, захватить чужое. Бунтовщики не называли себя народом, не выражали народный гнев, не искали и не требовали свободы. Они хотели равенства, но равенство это понимали как сытно жрать и вволю спать, ничего не делая для общественной пользы. Лишь по условной аналогии их нашествие мы называли революцией. Наши революционеры вскрывали хлебные склады, громили лавки и поместья, а не рубили головы на площадях. Наевшись и напившись, они не думали о воспитании детей и падении с неба физически и социально сформировавшихся лягушек, они тащили с кухонь медные кастрюли и из шелковых портьер кроили себе штаны по одинаковому фасону для всех ради равенства и даже братства. Все это без лозунгов и без газет.

Обе эти возмущающие душевное спокойствие газетенки я прочел не по одному разу. Во-первых, чтобы правильно понять прочитанное. Во-вторых, чтобы убедиться: это не я дурак, это действительно именно здесь и именно так написано. Тоби успел дважды перепрятать рыбью голову, а потом разыскать и съесть ее прежде, чем я пришел в себя от "новостей".

Честно признаюсь, подобной ереси я в печатном виде никогда еще не встречал. У меня возникла потребность немедленно поговорить об этом с кем-нибудь здравомыслящим. Хозяина книжной лавки, который говорит, что не читает этих листков, соответственно, либо понятия не имеет, что продает, либо прикидывается дураком, держа на прилавке бомбу, за здравомыслящего я не счел. Я спросил его, где он берет эти газеты свежими. Ответил – привозят особенные люди (тут он повел глазами, словно эти "особенные люди" были благородными разбойниками из сказки), когда свежие, когда, бывает, и лежалые, уж как повезет. Газеты эти дают ему совершенно даром, он продает их по грошу на обертки или для любой другой бумажной надобности. Их с удовольствием берет цветочница, и рыбу на рынке заворачивают в них же. Другие городские надобности тоже щедро обеспечены бумагой, которая весьма мягка, если размять. Когда даром дают – отчего не брать-то?

В столице за такое "даром" он давно сидел бы, и не в курортной башне Броммы. Под герцогским замком есть древние подвалы, сквозь стены которых не проходит даже колдовство. Впрочем, я ничего такого не сказал хозяину, отдал "Добрые известия", приобрел еще пару экземпляром "Народного гнева" и отправился к майору. Вернее, хотел отправиться к майору, но Тоби, поводырь удачи, отказался возвращаться на квартиру и упрямо заворачивал меня в другую сторону. Я рисковал опоздать на завтрак, но, памятуя прежние находки Тоби (дохлого кота – зачеркнуто), решил – или был вынужден – подчиниться. Мы быстро пошли мимо рынка, миновали окраины, кладбище, и оказались на дороге, которая вела в лагерь нашего разбойничьего войска, где нас встретил старый Фальк. Он налил мне миску вчерашней чечевичной похлебки с бараниной, разогретой в большом котле на завтрак, а Тоби выдал кость. Фальку-то я и рассказал про беррийские газеты.