Герметическая традиция (Эвола) - страница 14

лишь один вопрос: составляет ли всё, понимаемое под именем

«герметика», законченную традиционную доктрину? Ответ может

быть только отрицательным, поскольку речь идёт о знании

исключительно космологического, а никак не метафизического

порядка (хотя и понимаемого в

15

своём двойственном приложении как «микрокосмическое» и

«макро-юосмическое»).23 Однако, полемика между Эволой и

Геноном, основанная на неоднозначной оценке ими двух главных

типов посвяще-ний - царского и священнического, - затянувшаяся

на десятилетия, выходит за рамки данной вводной статьи (хотя, к

этому важнейшему вопросу мы непременно вернёмся впоследствии).

Для тех же, кто смотрит на алхимию как на реальный

инициатический путь, ведущий к освобождению от обусловленности

человеческого существования, достаточно того факта, что данной

работе не было адресовано ни одного упрёка в предвзятости или

некомпетентности - ни со стороны критиков традиционного подхода

к герметическому учению, ни со стороны его сторонников, ни со

стороны представителей существующих школ практического

Делания.

Герметическая традиция стала итогом многолетних исследова-

ний и практических занятий автора, объединив в своих двух частях

-которые озаглавлены, соответственно, «Теория» и «Практика» - ин-

тегральный опыт его общения с представителями различных

иници-атических организаций, собственных экспериментов и

бездны прочитанной литературы. Как мы сказали в самом начале, с

этой работы начался период творчества Эволы, прошедший под

знаком царского посвящения и затрагивающий все основные

инициатические традиции, существующие в современном мире; при

этом алхимия, как царственный путь par excellence, стала символом

всей жизни барона Юлиуса Эволы, что нашло отражение в самом

названии его автобиографии Путь Киновари, вышедшей сорок лет

спустя.

В 1930 году Эвола опубликовал предварительные результаты сво-

ей работы в виде статьи, озаглавленной «Учение о трансмутации в

средневековой герметике»;24 она и легла в основу книги, в 1931 году

опубликованной издательством «Laterza». Это издание, в свою оче-

редь, было переработано в 1948-м, а затем заново отредактировано

Эволой для «Edizione Mediterranee» в 1971-м. На основе этой после-

дней версии Ггрметической традиции, вышедшей при жизни автора, выполнен представляемый перевод.

Следует отметить, что весьма важную помощь в публикации кни-

ги оказал Эволе Бенедетто Кроче. В архивах «Laterza» сохранилась