Леди не сдаются (Бар) - страница 127

— Какой приятный вечер, Вы не находите? — отец леди Арабеллы, Малькольм Келли, поспешил поприветствовать герцога, — позвольте представить Вам мою дочь, Арабеллу! — о, ну, и, конечно же, попытаться навязать свою кажется четвертую дочь. Пожалуй, этого отца ещё можно понять. Пять дочерей и ни одного сына, это действительно тяжело.

— Ваша светлость, леди Альерри! — практически не глядя на меня захлопала "невинными" глазами дебютантка, но стоило герцогу только отвести взгляд, как уголки через чур широкой улыбки поползли вниз, окатив меня волной высокомерия, как будто это я здесь бесприданница, чей родитель не прославился ни чем кроме как бесперспективной (ни одного наследника) плодовитостью. Если у меня и оставались сомнения, что именно эта леди попыталась сделать меня посмешищем вечера, то они очень стремительно исчезали. Тем временем леди Келли защебетала что-то своим звонким и уже ставшим мне достаточно неприятным голоском, отчего я отпустив руку Итана отступила на шаг вправо, чтобы взять с соседнего столика бокал лимонада, как случилось неожиданное.

Дуновение ветра и довольно чувствительное колебание силы морозом пробежалось по коже, в тот же миг слева от меня послышался истошный визг, заглушаемый непонятным грохотом и звоном посуды, и сменившийся гробовой тишиной. Я испуганно дернулась, к счастью, так и не успев схватить бокал, отчего мое платье, в отличие от стоящей рядом со мной пожилой леди, только коснувшейся напитка и опрокинувшей его от неожиданности на себя, совсем не пострадало. Резко развернувшись, как и большинство присутствующих здесь, в попытке выяснить что же произошло (в последнее время я все чаще опасалась повторения террористической угрозы). Но никакого следа взрыва и в помине не было мной обнаружено. Только леди Арабелла сидела на полу в неестественной для молодой леди и норм поведения на светском мероприятии позе под опрокинутым столом и продолжала визжать. Никаких взрывов, дыма и запаха гари не было и подавно. Лишь легкий свет из-под ткани служебной формы лорда Вудстока говорил, о…

— Артефакт! Он сработал, — озвучила я и без того очевидную вещь.

— Ккакой артефакт, — поднимающийся с поля неподалеку от дочери, запинаясь, пробормотал лорд Малькольм, которого очевидно тоже задело щитом артефакта. Вокруг стали собираться в тесное кольцо присутствующие лорды и леди, дабы как и я выяснить, что же произошло и собственно происходит (может кто-нибудь уже додумается заткнуть леди Арабеллу, кажется где-то ещё оставались не опрокинутые кувшины с водой).

Герцог было направился в сторону леди Арабеллы в попытке подать ей руку и помочь подняться, но резко передумал, стоило только артефакту начать светиться вновь, давая понять, что он снова был активирован, а щит был готов раскрыться в любую секунду. Отойдя на безопасное расстояние, герцог подозрительно взглянул на меня.