Ты и сам всё знаешь (издательская) (Сорокина) - страница 94

— Тебя это не остановит?

— Ты что задумала? — сердце Даррета стучало так сильно, словно былось прямо в моей спине.

— Всё! Например, — Дэнли кивнул на стол, — вижу, что происходило тут совсем недавно.

— Придётся убирать всё колюще режущее и переезжать на первый этаж.

— Я, правда, не помню, — отняла его ладони от лица и ласкового заглянула в родные и любимые голубые глаза.

У них тоже был свой ясновидец. Иначе не стали бы так рисковать. Просчитали, что я спасу ребёнка и себя.

— Спасибо.

— Ты убил Муна и того второго парня?

— Сай… — его руки потянулись к моему лицу и долго изучали. Затем он накрыл ладонями глаза. — Подумай, милая. Зачем ты взяла нож тогда?

— Ты сам специально притащил меня в Тимернику…

Интересно.

— Это не самоуверенность. Это знание! — поправил Дэнли. — Я всё знаю, ты сама частенько любишь это повторять.

— Ничего…

Снова виноватая улыбка.

— Ты ещё вернёшься, Дэнли?

— Я действую исключительно в твоих интересах, пора бы усвоить, — мягко ответил Дэнли.

— Вы уже будете далеко отсюда. Если бы он увидел эту телеграмму сегодня, увы, ты не смогла бы всё объяснить, а безумие Хиза, нам сейчас ни к чему. Пусть будет хладнокровен и спокоен до конца.

Прости, любимый. Прости. Прости. Прости.

Мужчина покусывал губу, раздумывая над ответом, затем вновь поднял на меня бесцветные серые глаза и ответил:

— Знаешь, как говорят? Любопытство убило кошку, — погрозил пальцем мужчина.

В кулаке всё ещё были зажаты остатки телеграммы из Лос-Винтаго. Лгу тебе не каждом шагу и путаю.

Телеграмма.

Сложно вскрыть такой конверт, чтобы это осталось незамеченным. Повернулась к окну чтобы просветить и подсмотреть, что внутри, и едва не вскрикнула в голос.

— Даррет ждал этого письма, что помешает сделать ему второй запрос?

— Я много чего обещал, ты много чего обещала. К чёрту слова, главное поступки.

Темнота. Боюсь темноты слишком сильно. Знаю ответ на твой вопрос, знаю причину. Но не смогу тебе ответить. Прости, Даррет! Тогда придётся признаться в моей страшной слабости, из-за которой я всё испортила и разрушила. Пусть лучше ты вспомнишь сам.

На какой-то миг я ослепла. В ушах раздавался болезненный звон, а в голове мелькали хаотичные картинки. Аэр транслировал мне весь ужас, который творился вокруг: как потолок в комнате обвалился, и тяжелые балки упали прямо на Даррета.

Боль маленького псионика сплеталась с моей. Он страдал… Я страдала, и этому не было конца.

Осторожно убрала обрывки в карман.

Исключение № 1 Необратимость (часть вторая)

Тихий шелест бумаг наверху. Становилось тяжелее сдерживать себя, чтобы не вбежать по лестнице и не броситься в объятия Дэнли. Сколько мы не виделись? Два месяца? Даже не надеялась застать его дома. Пришла просто так. Хотя оставалась вероятность, что это не он, а кто-то из его многочисленных знакомых роется в вещах, пытаясь выведать хоть чуть больше о таинственном псионике.