Дар королеве (издательская) (Квей) - страница 138

— Он умер три года назад. Его забрала болезнь.

— Я бываю строгим, герцогиня, но молитва закончилась, — заверил он, попивая из кубка вино, — поэтому мы можем немного расслабиться и поблагодарить всевышние силы за это прекрасное вино. Кстати, тебе сколько лет? Пить уже научилась?

— Хочешь развестись?

Алекса поклонилась мужчинам, бросила безразличный взгляд мужу и вышла из имения. Слова обожгли душу, сжали сердце от безответной любви и призрения к этим мужчинам. Они поступили жестоко, за что и получили по заслугам.

Алекса осталась верной себе, но при этом смирилась с участью, осознала слова и поступки. Это помогло ей принять новое обиталище. Сено сделалось мягкой кроватью, каждая молитва имела цель, а завтраки наполнились разговорами с монахами. Мнение об этих людях было ошибочным с самого начала. Они оставили свою прежнюю жизнь, но не изменили своим правилам.

— Алекса?! — удивился отец, а вместе с ним улыбнулась Жасмин.

— Присаживайся, — улыбнулась Жасмин.

— Карлик насладился гостеприимством королевы, — ответила Алекса, глядя в глаза мужа прозорливым взглядом, — одна из подданных королева понесла от него ребенка. Священные тексты запрещают мужчине отвергать беременную женщину, но ради защиты королевства, архиепископ дал Роксане отсрочку, когда ребенок карлика встанет на ноги.

— Я соглашусь с вами обоими, — сказал епископ, — но ты принадлежишь своему мужу, Алекса. Он имеет на тебя полное право. Ему позволено делать все, что захочет. Если муж воспитывает свою жену, что в этом плохого? Ты ведь сама вышла за него замуж.

— Вот как, — улыбнулась Алекса, тоже сказав на другом языке. — А где ты ему научился?

— Графиня Холл, вы позволите мне присесть? — спросила она мачеху.

— Вы не смеете трогать меня! — гордо заявила Алекса. — Эта ряса скрывает мою женственность. Радуйтесь, дорогой муж, теперь я не стану больше вести себя по-детски.

— Вы забрали меня к себе. Пожелали, чтобы я выучила этикет с вашей сводной сестрой. Проводила с вами время в обществе надменных советников и принимала подлых людей в нашей твердыне. Три месяца назад вы пожелали меня проучить, а сейчас желаете возвращения. Простите, дорогой муж, но вы слишком часто чего-то хотите.

— Ты сказал только о принадлежности и воспитании своей жены. Брат, ты ослеп? Может быть, хотя бы посмотришь на нашу сестру Алексу?

— Ты прочитала книгу, которую взяла? — спросил он.

— Евнух? — уточнила Алекса. — А что это значит?

Все дошло до того, что Алекса облачилась в рясу, а раньше надевала черное платье. Шелк сменялся колючей шерстью, которая окутывала голое тело. Монахи даже хотели обрить ей голову, но герцог успел вмешаться и настрого запретил трогать его жену. Как ни странно, епископ его выслушал и согласился принять условия. Когда пришла осень, Алекса уже переселилась в монастырь к мужчинам, ей выделили отдельную комнату, чтобы она не искушала остальных, а вот со спальней не повезло. Место мягкой кровати и матрац, сменил обычный кусок сена на полу.