Капитанская дочка для пирата (Билык, Адьяр) - страница 78

Я не знаю… Не знаю! Зараза… Она нужна, ладно!

Ария, где же ты? Ишис, помоги!

И будто в ответ на молитвы вижу мелькнувший облезлый хвост твари. Ерш вам в зад, местные идиоты! Как можно было так халатно вести сунгасса по городу в лилипутской клетке! Да ему только дай повод кого-нибудь сожрать.

Мужик не отстает, недоверчиво поглядывает на мою обвисшую руку, но время зря не тратит – мчит дальше, ни на шаг не сбивается. Крепкий, надежный. Корчусь от боли и ревности. Убью гада, задушу в темном переулке, никто и не узнает. Вот только Арию найдем.

Темные мушки закрывают мне видимость, потому первым к дому исцеления выбегает моряк. Я вываливаюсь из-за поворота сразу за ним и, спотыкаясь, чуть не влетаю в фонарный столб и застывшую в неприятной позе тушу сунгасса. Горю от гнева и страха. За жизнь моей девочки.

Налетаю на дверь и молочу кулаком по гладкому дереву. Больше негде искать: здесь других входов нет.

А если не повезло? И тварь разорвала девушку на кусочки… Холодею, каменею изнутри. Если я за пустую надежду цепляюсь? Что если Арии больше нет…

– Он дрыхнет, – моряк пихает монстра под бок носаком. – Морда чистая: девушку не тронул.

Выдыхаю с облегчением и косо поглядываю на своего спутника. Скадэ, кажется так она назвала его.

Еще несколько увесистых ударов, и дверь распахивается настежь. На пороге замирает высокая худощавая женщина лет сорока. Каштановые волосы стянуты на затылке в тугой пучок, взгляд такой едкий и хищный, что холодок бежит по коже. Губы тонкие, а спина прямая, как палка.

– Что надо? – гаркает она. – Если пришли убрать этот мусор, – брезгливый тычок в сторону твари, – то и убрали бы молча! Проспит еще час, не меньше!

– Мы девушку ищем! – почти наваливаюсь на женщину и хочу прорваться внутрь, но она ловко отталкивает меня назад. Я так вымотался, пока Арию искал, что тетку не могу с места сдвинуть. Рука болит, не встает на место – вправлять нужно.

– Очередные сутенеры? – корчит рожу баба. – Свалила ваша дева, сразу как только сунгасс откинулся. Да и я что вам тут – бордельщица? Валите отсюдэва!

Я готов крушить головы и обыскать каждый угол этого притона, но Скадэ останавливает, головой качает.

– Мы не желаем ей зла, – говорит тихо. – Она – мой друг и женщина капитана, – быстрый кивок в мою сторону. – Сунгасс напал на них во время прогулки. Мы с ног сбились, ищем ее повсюду. Мой капитан убит горем. Пожалуйста, – он упирается в дверь и нависает над женщиной, как скала, – если вы знаете, куда она пошла…

– Ой, не похо-ож! Я бы тебя, красавчик, быстрее за капитана приняла, – показывает на Скадэ.