плечо; другие же – демонстрируют длинные, как правило, волосы, заплетенные в
объемные косы. Местные люди, − я успел заметить это еще в первый свой визит
сюда, − отличаются чрезвычайно темной кожей. Но опять же – как правило. Не
всегда.
Некоторые индианки невероятно красивы…
Особенно {та самая, что поселилась в душе́}…
- Не имею понятия, о чем думаешь ты, но я мечтаю скорее выбраться из этой
ужасной машины!
Алистер Шеридан едва сдерживается, чтобы не выпрыгнуть из салона.
Впрочем, и мне тоже терпения не хватает.
- Шеф! – обращается тот, сжав зубы, к Ананду. – Когда уже будем на месте?
Водитель кивает рукой вперед, другую держит на руле, хотя в этом никакой
необходимости нет – машина почти не двигается больше пяти минут.
- Господин, вероятнее всего, впереди отдыхает корова. Пока она не поднимется и
уйдет, я ничего не могу сделать.
Алистер хватается за спинку кресла впереди сидящего Ананда. Он
придвигается вперед и сильно хмурится.
- Повтори-ка! – требует так, словно не расслышал. – То есть, какое-то животное
разлеглось прямо на дороге, и никто его оттуда не прогонит?
Ананд больше не смотрит на Алистера в зеркало заднего вида, он оборачивает к
нему голову. В его темных-темных глазах много доброты и присутствия духа, свойственных индийскому народу.
- Господин, в Индии корова – священное животное…
Шеридан бесцеремонно перебивает таксиста и тычет пальцем в окно со
своей стороны.
- Они у вас, похоже, все священные?
Посмотрев на тротуар, помимо различных лавок и множества людей, я
разглядел собак, шерсть которых была разукрашена рисунками и узорами.
Низкорослый мужчина за рулем улыбается и кивает головой.
- Все верно. Это традиция. Вам может быть удивительно, но с самого детства нас
учат: «Не раздави муравья, не ударь собаку, козу, теленка, не наступи на ящерицу, не бросай камней в птиц, не разоряй гнезд, не приноси никому вреда».
Я сдержанно улыбаюсь Ананду в ответ и опускаю взгляд на телефон в своих
руках. Мобильный интернет позволяет читать интересующие меня блоги – это
возможность отвлечься от безумия, творящегося на улице.
Алистер двусмысленно хмыкает.
- Н-да… Какой смысл? – бурчит он себе под нос, но я услышал. – Все равно вокруг
– убогое болото.
Ананд вновь поворачивается к моему новоиспеченному коллеге и, так же
безыскусственно улыбаясь, он говорит ему:
- Кто не умеет жить среди мусора, тот и умрет раньше. – Меня повергла бы в шок
такая точка зрения, если я не был бы уже знаком с Индией.
Я и раньше слышал от других местных подобные изречения.