Рождественский вор (Лэйтон) - страница 11

Мужчина коснулся шляпы и побежал делиться информацией с другим сыщиком. Когда Макс добрался до покрытых снегом тротуаров, то уже нигде не было видно ни их, ни незадачливого вора. Надеясь, что он их и не увидит, майор быстро зашагал в другом направлении. У него все еще не было подарка. Но зато, конечно же, имелся другой план, к которому можно было прибегнуть.


Итак, это не должно быть что-то дороже пяти шиллингов, размышлял Макс, приближаясь к открытому рынку. Не тот подарок, который ему хотелось бы подарить. Но одно дело тюрьма, а вот смерть – совсем другое. Здесь можно было совершить более мелкую кражу. Сборище уличных торговцев сбились в кучу под мостом, чтобы продать свои товары дешево, быстро и легко. Как для них, так и для меня, подумал Макс, шагая по импровизированным проходам мимо скученных столов и повозок, ручных тележек и тачек.

Он был рад, что шел сильный снег. Макс надеялся, что тот не станет таять теперь, когда он зашел под мост, потому что снег покрыл его пальто и высокую касторовую шляпу, так что никто не сможет увидеть, какого они высокого качества. Богатые люди не ходили сюда за покупками, и майор не хотел бросаться в глаза. Опять же, он осознал, что его сапоги достаточно запачкались, а белье он стирал себе сам, так что особая маскировка не требовалась. Макс предположил, что выглядит как джентльмен, которому не повезло, и который ищет дешевые вещи. Таким человеком он и являлся. За исключением того, что искал вещь, чтобы украсть.

Теперь нужно найти торговца, которого меньше всего огорчит потеря.

Здесь продавали одежду, новую и подержанную, туфли и сапоги, дешевые драгоценности. Ручные тележки были заполнены всем, что один человек может подарить другому на Рождество: от одеял до ламп, от индюшек до сладостей. Мыло, принадлежности для шитья и… игрушки. Макс прошел мимо весело раскрашенных деревянных щелкунчиков, железных копилок, фарфоровых кукол, слишком больших, чтобы унести их не заплатив – и при этом слишком дорогих, чтобы рисковать за них своей шеей.

Затем он увидел тележку с беспорядочной кучей тряпичных кукол – мягких куколок с черными пуговичными глазами и улыбающимися раскрашенными лицами. Майор остановился неподалеку. Очаровательно. Старомодно, но все же, когда он подумал об этом, то вспомнил, что когда был ребенком, то видел, как многие девочки тащили за собой именно таких кукол. Дешево. И их можно сложить и засунуть под пальто. Идеально.

У бородатого мужчины, стоявшего за повозкой, было такое же брюшко, как у святого Николая, и пирамида всяких вещей на его ручной тележке. Невозможно представить, чтобы хоть одна из них стоила больше трех шиллингов. Так что если случится худшее, рассудил Макс, то он всего лишь отсидит в тюрьме за свой грех, а не будет болтаться в воздухе. Он зашагал к тележке, его сердце забилось быстрее.