Сзади донёсся стук копыт — старший егерь поотстал и теперь догонял. Он подъехал к Иларис, сказал:
— Позвольте вас ненадолго, миледи. Надо немного вернуться.
— Что такое, Эссен? — удивилась она. — Объясни!
— Миледи, лучше взгляните сами.
Они двинулись обратно, держась вдоль обрыва, остальные — тоже, следом. Наконец Эссен сделал знак остановиться:
— Здесь, миледи! Смотрите туда! — он показывал вниз.
Деревья в этом месте расступались, и был виден внутренний двор разрушенного замка — самый дальний от главных ворот. Он как раз неплохо сохранился, и светлая брусчатка, его покрывающая, осталась нетронутой. И Иларис увидела, что посреди этого двора на коленях стоял человек, ладонями опираясь о брусчатку. Вот он передвинул руки, поводил ими вокруг себя, снова замер. Кто — неясно. Далеко…
— Что это значит? — удивилась Иралис. — Кто это ещё?..
Пусть развалины, но это тоже был её замок, владения Несса.
— Прикажете выяснить, миледи?
Человек вдруг оглянулся, посмотрел прямо на них, и поднялся на ноги — мягко и быстро, одним движением. И её как в грудь толкнуло — узнала. Хотя по-прежнему было далеко.
Это лорд Конрад Бир. И он там, один, в Перрадоре, зачем-то ощупывал руками брусчатку двора. Что-то потерял?..
Он издалека поклонился ей и помахал рукой.
— Это лорд Бир, — сказала Иларис.
Впрочем, люди, скорее всего, тоже узнали одного их почётных гостей.
— Спущусь, — решила она. — Оставайтесь тут.
— Это опрометчиво, миледи, — принялся возражать старший егерь. — Позвольте нам спуститься и проводить лорда сюда?
— Нет, ждите тут. Мы вернемся вместе. Не упускайте нас из виду, — всё-таки приказала она, отдав дань осторожности.
— Вы не должны подвергать себя опасности, миледи! — настаивал егерь. — До вас нельзя дотронуться, но опасность есть…
Да-да, она предупредила его, чтобы пока не пытался подсаживать её и снимать с седла — это прежде была его обязанность.
— Ждите здесь, — повторила она, и направила лошадь к тропе, ведущей вниз.
Бир стоял внизу и смотрел на неё.
* * *
Тропа спускалась неровно, петляла — совсем не дорога к замку. У самых стен даже тропы не было, она уходила в сторону, зато пришлось продираться через кустарник. Иларис проехала заросший камышом и ивняком ров — туда стекала вода и было влажно, но не более. Не было прежнего моста, была небольшая насыпь на его месте. Ворот тоже не было.
Увидев Бира, она сразу встретилась с ним взглядом — он стоял на том же месте и дожидался её.
Она подъехала.
— Добрый день, миледи, — поздоровался он, — а вам что, не предложили подождать наверху, пока меня не препроводят пред ваши очи? Негодная у вас охрана, миледи.