Секретарь его светлости (Романовская) - страница 98

Ноэми силилась понять, показалось ей или нет, не показались ли на мгновение из-под маски шипы. В итоге отважилась проверить, задав вопрос:

– Стоит ли считать ваши слова одобрением?

– Будете последней дурочкой, милая, если не воспользуетесь шансом, – расставила точки королева.

Нет, она не ревновала – за мягкостью ее величества скрывался холодный ум, его и углядела Ноэми. Девушка знала о неудачных попытках королевы Марии произвести на свет наследника, и отчего-то верилось, когда он, наконец, родится, от тихой женщины не останется и следа.

– Хороший покровитель улучшает цвет лица, – усмехнулась королева и, опираясь на услужливо подставленную руку, продолжила спуск. – А если, – она очертила пальцами дугу живота, – то и кошелек. Счастье дев измеряется деньгами, кто бы что не говорил. Ну, и удачным замужеством.

– Маска предлагает выйти замуж или удачно вложить свою красоту? – уточнила Ноэми.

Все внутри нее противилось местной морали, но девушка приняла правила игры. Маскарад – царство вольности нравов, тут нет места чопорности. Однако никто не заставляет соглашаться или отказываться от чистого сердца. Двуличность диктуют маски на лицах.

– Насколько хватит ума, – улыбнулась мнимая куртизанка, – но последнее очень, очень нелегко. Мало получить, нужно удержать. Вы из какой семьи, милая?

– Раньше носила костюм по праву.

Ноэми надоел разговор. Королева нашла живую игрушку и не отступится, пока не растерзает. Странно, что подмогу не позвала. Очевидно, оставила на сладкое. Жертву травят толпой, чтобы точно не сбежала.

– Тогда понятно, – со странным разочарованием протянула королева и разом потеряла к Ноэми всякий интерес.

Девушка вздохнула с облегчением. В отличие от многих, ее не прельщало высочайшее внимание, Ноэми только обрадовалась, когда у подножья лестницы обществом королевы завладел незнакомый мужчина, невежливо оттерев девушку в сторону. Ноэми проследила за парочкой, хотела вернуться во дворец, но угодила в руки герцога де Вена. Он бесстыже обнял за талию, игриво шепнул на ушко: «Попались!» и вручил бокал игристого вина.

– О чем говорили с ее величеством? – от взгляда де Вена не укрылась удаляющаяся куртизанка.

– О соответствии костюма титулу и о возможности этот титул получить.

Герцог потребовал объяснений, пришлось пересказать детали беседы. Легкий настрой де Вена как ветром сдуло. Он убрал руку и нахмурился. Пусть маска скрывала большую часть лица, эмоции выдавали складки у рта.

– Ноэми, надеюсь, вы понимаете, подобное невозможно? – необычайно серьезно спросил герцог и предложил прогуляться вдоль фонтана. Его выполнили в виде композиции из девушки с двенадцатью рыбами. Подсвеченные струи били в небо, соединяясь в одну. – Я о титуле. Как понимаю, ее величество советовала начать брачную охоту? – Ноэми неопределенно пожала плечами. – Так вот, – продолжил де Вен, – я действительно питаю к вам некоторую слабость, но брак… Поймите, между леди и герцогом – пропасть.