- Давайте оставим это дело на потом. Управляющий при любых обстоятельствах должен быть отстранен. Барон спрашивает его мнения, по-видимому, при принятии большинства важных решений. Мы должны как-то вмешаться, иначе нас скоро совершенно припрут к стене. Но возвратимся снова к встрече, у меня есть кое-какие предложения. Не нужно ли и нашей молодежи принять участие в празднествах? Это наверняка останется в их памяти, как особенное событие. И фрау баронесса тоже обрадуется, так как она любит детей. А что, если вашу Кэтхен хорошо привести в порядок - беленькое платье, оно может быть и из простой бязи, и ребенок вручил бы букет цветов милостивой фрау...?
- Кэтхен? Из этого ничего не выйдет! - прервал его хозяин трактира. - Дальше ни слова об этом. Моя жена никогда бы этого не позволила!
Он бросил быстрый взгляд на дверь, так как боялся, что его жена, Доротея, слышала его слова.
- Ну, - одобрил его бургомистр, - тогда мне нужно будет подыскать другую девочку. Но еще важнее, мне кажется, следующее: я ищу мальчика, который прочитал бы наизусть перед господами стихотворение. При этом я подумал о вашем Конраде. Что вы на это скажете?
- Ну, это совершенно другое дело, - просиял хозяин трактира, - это можно сделать. Но я все же боюсь за сорванца, а моя жена тотчас же согласится, если, конечно же, стихотворение не будет слишком длинным и трудным. Но, бургомистр, откуда мы возьмем подходящее стихотворение?
Бургомистр размеренным движением вытащил из кармана листок бумаги, заботливо его разгладил и сказал:
- Ну, мой дорогой кум, еще в молодые годы я создал несколько стихов, не было ни одной свадьбы, где бы меня не декламировали. Поэзия всегда была моей сильной стороной. Здесь у меня есть два коротких стиха, вы послушайте:
„Мы Вас чествуем песней и музыкой.
О, благородная пара.
Желаем вам счастья и радости,
Пусть жизнь для вас будет нектаром.
Вот уже впереди виднеются
Башни города Шварценберга.
Пусть над вами тучи рассеются
И сияет семейный ваш герб.
- Превосходно, бургомистр, замечательно, действительно, произведение искусства, - удивленно воскликнул Ханс Штеффен.
- Ах, оно, собственно говоря, не совсем еще готово! Нужно добавить еще два-три четверостишья о журчании Ленне и о шелесте ветра в ветвях старых лип в Шварценберге, нужно добавить в стих некоторую трогательность. Через несколько часов все будет готово. Итак, как вы считаете, Конрад справится...? Но мальчик должен выучить так, чтобы отскакивало от языка. Я думаю, вы меня понимаете. Мальчику придется сесть за это дело тотчас же и, если потребуется, учить всю ночь.