Не желай меня, враг! (Волкова) - страница 17

- Кто порвал на тебе одежду? Кто-то из моих солдат добрался сюда раньше меня? Где он?

В глазах мелькает недобрая искра. На миг возникает ощущение, что если бы меня в самом деле обидел кто-то из его солдат, то ему не поздоровилось бы. Конечно, я придумываю.

Если генерал и покарал бы такого обидчика - разве только за то, что нарушил очередность. Присвоил себе трофей, который сперва должен достаться командиру. Жизнь под одной крышей с дядей научила меня многим вещам, которые благородная девица моего возраста знать не должна.

Я озираюсь в поисках колдуна. Того и след простыл. Как он сумел выбраться - ума не приложу.

- Здесь был колдун. Он должен был наложить на меня чары, а вместо этого покушался на мою честь. Ваша атака помешала ему.

У генерала удивленно округлились глаза.

- Какой еще колдун? Зачем он покушался на твою честь?

- Он. я не знаю, с чего начать. Это очень долгая история.

Крэш прищурился.

- Ладно, побеседуем во время привала. Я поищу твоего колдуна. У тебя есть целая одежда?

Я озираюсь на гардероб. Дверцы выбиты и валяются поломанными на полу. Мои платья все осыпаны щепками и каменной крошкой, какие-то свалились на пол.

- Переоденься и возьми часть одежды с собой. Самое простое и удобное. Обязательно костюм для верховой езды.

Пораженно смотрю на него. С собой? Для верховой езды?..

- Ты отправишься со мной, и не нужно делать такие глаза. Они у тебя и так большие и красивые. Быстро переодевайся. На меня не обращай внимания - я не буду тебя видеть.

Он вдруг уставляется в одну точку и замирает с остекленевшим взглядом. Так и стоит. Я очень осторожно обхожу его. Беру костюм для верховой езды, встаю за генералом - его заверения, якобы он меня не видит, не успокаивают. Переодеваюсь, собираю еще несколько платьев.

Крэш тем временем моргает и встряхивается.

- Здесь и правда был сильный маг. Использовал портал или левитацию, причем затер следы заклятья - чтобы я не смог поймать его ауру и опознать при встрече.

Переводит взгляд на меня.

- Уже оделась, молодец. Как тебя все-таки зовут? Или предпочитаешь - юная герцогиня?

- Лиара, - шепчу тихо.

Отчего-то робею называть ему свое имя. Есть древние поверья: если человек знает твое имя, он имеет над тобой власть. В нашем обществе их давно не придерживались, иначе каждый прохожий и каждый слуга имел бы власть над герцогом, чье имя известно всему народу.

Но сейчас я всеми фибрами души ощущаю, что не просто называю Велегару Крэшу имя. Он и так может его легко узнать. А я как будто вручаю ему власть над собой.

- Лиара... - повторяет он.

Глава 13