Обожжённые словом (Писанов) - страница 28

Фасмер: – Да, только я не знал, когда именно отец принял гражданство Российской Империи, я тогда был маленький. А так – верно, да…

Следователь ВЧК (заводясь): – Умничать собрался!? Об Империи печёшься! Мы всё про тебя знаем! Про тебя и про весь ваш контрреволюционный заговор!

Фасмер (растеряно): – Извините. Я не понимаю…

Следователь ВЧК: – Не понимает он! Русского языка не понимаешь, профессор! Отвечай: с какой целью ездили в Австрию, почему, с какой целью из Питера перебрались в Саратов? С кем поддерживаешь связь, сволочь!? Кто входит в вашу организацию?! В каких отношениях ты был со студентами, убитыми вчера на Царицинской?!

Фасмер: – Я не знаю, о чём вы говорите, я просто преподаю языкознание, политикой не занимаюсь. Конечно, у нас есть студенты и преподаватели, активно настроенные, но я далёк от этих дискуссий.

Следователь гестапо: – Der Verräter der großen Deutschland! Du mich verarschen, du lachst mich aus! Sprich Deutsch! Ich zeige dir, wie säen die rote Propaganda!

(ТИТР: Предатель великой Германии! Ты ещё издеваешься, смеёшься надо мной! Говори по-немецки! Я тебе покажу, как сеять красную пропаганду!).

Фасмер: Tut mir Leid, Ich weiß nicht, was Sie sagen, ich bin einfach unterrichte Sprachwissenschaft, politisiere nicht. Natürlich haben wir Schüler und Lehrer, aktiv konfiguriert, aber ich bin weit von diesen Diskussionen.

Следователь гестапо: – Nenne die Namen dieser Leute! Sag denen, mit denen du verbunden bist! In welcher Beziehung du mit den Studenten, getötet gestern auf der Kaiserstraße?!

Следователь ВЧК: – Назови имена этих людей! Назови тех, с кем ты связан!

Фасмер: – Ich habe mit niemandem verbunden. Ich mache nur die Wissenschaft!

(ТИТР: – Я ни с кем не связан. Я занимаюсь только наукой).

Следователь гестапо: Ihre Mutter Jüdin?! In Ihrer Familie waren die Juden?

(ТИТР: Ваша мать еврейка?! В вашей семье были евреи?)

Фасмер: – Meine Mutter ist gebürtige Tante persönlichen der Adjutant Führer Julius Shaub. Mir ist er ein Cousin. Unsere Familie– die alte Gattung, hat arischen Herkunft.

(ТИТР: Моя мать – родная тётя личного адъютанта фюрера Юлиуса Шауба. Мне он – двоюродный брат. Наша семья – древний род, имеет арийское происхождение).

Следователь ВЧК: – Берите пример с начальника телеграфа Руднева, который признал власть большевиков и немедленно был освобождён из тюрьмы. И вам я не советую упорствовать. Вам знаком профессор Чуевский? Он вам рассказывал, как киргизы зарезали двух большевистски настроенных солдат?

Фасмер: – Я ничего не знаю. В разговоры не вступаю. При обыске у меня ничего предосудительного не обнаружено. Я – лингвист, диалектолог. Например, по вашей речи я могу определить семитское влияние…