Желанная короля драконов (Хатчинс) - страница 11

— О, — ответила она, стараясь отодвинуться от Блейна, но покачнулась, и ему пришлось обнять её за поясницу. Она положила руки ему на грудь, чтобы не упасть, а затем отдёрнула их, будто обожглась

Сиара оглядела палаточный лагерь; уже почти рассвело, а значит, она проспала весь путь до этого места, а они за это время успели установить палатки. Сиара вздрогнула, когда воздух похолодел, незнакомая магия тяжело пульсировала в ветре, трепавшем волосы.

— Где мы? — тихо спросила она, глядя на Блейна снизу вверх, а он наблюдал за ней из-под густых ресниц.

— Вдовьи земли, — бросил он, направляясь к палатке.

— Шутишь? — с паникой в голосе спросила она. Горло сдавило, а пульс ускорился. Он должен прикалываться.

— Вовсе нет, — задумчиво произнёс он, подталкивая её в темноту палатки. Света не было, а луна не освещала внутри ничего. Когда глаза привыкли к темноте, Сиара разглядела что-то похожее на груду мехов, и уставилась на импровизированную кровать на земле, после чего начала скрещивать руки на груди, но внезапно поняла, что не может. Больные запястья были связаны так, что ей приходилось держать руки вместе.

— Развяжи меня, — сказала она, поворачиваясь к Блейну, и снова оказалась с ним нос к носу. — Прекрати, — приказала она и отступила подальше от него.

— Я собираюсь лечь, — проворчал он, отталкивая её с беспристрастным взглядом наблюдая, как она сбросила плащ. Он осмотрел её, задержавшись на грязном платье, а когда вновь посмотрел в глаза, она пожала плечами.

— Ты же не дал собрать вещи, — без страха отрезала она. Если Блейн думал, что его угрюмое настроение может вселить в неё страх, сильно ошибался. У неё больше сотни братьев, и практически все они угрюмые и мрачные.

— Дело не в платье, — предупредил он.

— Тогда в чём проблемы? — огрызнулась она. — Я не напрашивалась к тебе в гости, не забыл? Я здесь не по своей воле. И для протокола, ты мне тоже не нравишься.

— Хорошо.

— Отлично, — резко ответила она, пытаясь освободиться от верёвок, не обращая внимания на то, что они натирали кожу. — У меня онемели руки.

— Вытяни их, — потребовал он.

Она вытянула и ждала, когда он развяжет верёвку. Но он сначала медленно провёл по натёртым местам под путами, а затем развязал узел, и верёвка упала. Сиара притянула руки к себе и провела пальцами по покрасневшей коже, затем рассеянно подошла к кровати и остановилась, обернувшись на Блейна.

— Я не буду спать с тобой в одной постели, — указала она.

— А у тебя есть выбор, принцесса? — Он произнёс её титул, словно проклятье.

— Нет, естественно, — огрызнулась она, скрестив руки на груди и бросив на него резкий взгляд. — Я не дура, и знаю, что происходит, когда пленница спит со своим похитителем. Но я не стану.