— Никогда раньше не видела роз такого цвета.
— Они потрясающие, правда? — улыбается он. — Это гибрид, называется «Черная магия».
Он указывает на букет тюльпанов, который поставил на кофейный столик: великолепные темно-фиолетовые цветы, опять же, очень темные, почти черные.
— А эти тюльпаны называют «Королевой ночи». — Он указывает на композицию из черных калл. — Каллы — «Черная Звезда».
— Кажется, я поняла тему, — тихо бормочу я.
— Но больше всего я люблю ирисы. — Он обводит рукой букет на обеденном столе. Цветы с длинными, изящными стеблями увенчаны экстравагантно взъерошенными лепестками цвета полуночи.
— А эти как называются?
— «Перед штормом». — Я стараюсь не воспринимать это как дурное предзнаменование. — Мы вернемся через минуту с остальным.
И на этой ноте он уходит, насвистывая себе под нос. Остальные парни следуют за ним. Элли отворачивается от двери.
— Я же говорила тебе, что ирландский красавчик — собственник.
— Перестань выглядеть такой самодовольной. Мы не знаем наверняка, что они от него.
Она приподнимает брови.
— Неужели? Ты прячешь еще одного парня? Потому что цветы, черт возьми, точно не от Тая. Ой, погоди... Тут есть карточка.
Она подходит к букету черных «магических» роз и достает маленький золотой конверт. Щелкнув по конверту ногтем большого пальца, достает белую карточку и читает ее вслух.
— «Мне нужно с тобой увидеться. Л.» — Она морщит нос, переворачивает карточку и смотрит на меня. — Здесь только номер телефона.
— Ты выглядишь разочарованной.
— Я очень разочарована. Я-то ждала чего-нибудь пикантного.
Я отнимаю у нее карточку, чтобы изучить самой. Почерк мелкий, под наклоном и четкий. Интересно, Лиам писал сам или это сделала одна из продавщиц магазина? Но я тут же улавливаю слабый запах духов. Подношу карточку к носу, вдыхаю и улыбаюсь.
— Что? — допытывается Элли.
— Скажи мне, чем пахнет. — Я размахиваю карточкой у нее перед носом.
Она моргает, хмурится и шмыгает носом, а затем произносит:
— Тестостероном.
Я не могу удержаться от смеха.
— Значит, это не мое воображение.
— Дай ее мне. — Она выхватывает конверт из моих пальцев, прижимает его к своим ноздрям и глубоко вдыхает, закрыв глаза. Помолчав, она выносит вердикт: — Кажется, мои яичники только что овулировали.
— Если ты засунешь карточку в трусы, я тебя отшлепаю.
Она на мгновение задумывается, но потом возвращает мне карточку.
— У меня есть идея получше.
Не говоря больше ни слова, она разворачивается и исчезает в своей спальне, закрыв за собой дверь. Я слышу хриплый мужской смех, за которым вскоре следует низкий стон.