Глава 18 Воспоминания змеи Шисс
Шекер не знала, что в этом месте, наполненном кричащей роскошью как рыночные ряды - корзинами, найдется такой уютный и спокойный дворик. Маленький - скорее просто веранда, огороженная с двух сторон легкими деревянными решетками. По ним храбро карабкался вьюнок, усыпанный мелкими белыми цветами.
Внутри была благодатная тень.
А еще - лежали большие цветные подушки, почти не выгоревшие на солнце, стоял незажженный кальян, пахло сладко и жужжали осы над пиалой с медом.
Поджав ноги, на подушках сидела женщина. Уже старая - но прямая, с красивым, хотя и морщинистым лицом. Густые брови, тонкий нос, тугим луком изогнутые губы. Ее волосы были покрыты легким платком без вышивки. Вдова.
- Госпожа, - Шекер поклонилась, - мне сказал Сами, что вы хотели меня видеть.
- Садись, - велела она и Шекер мягко и неслышно опустилась на подушки напротив.
Когда евнух сказал ей о предстоящей встрече с "госпожой Зарой", она не испугалась, а обрадовалась. Скука давила, лишая ее покоя и силы. Интриги? Хоть какое-то развлечение. Теперь Шекер вполне понимала все эти истории о гаремных войнах, в которых погибнуть было легче, чем забеременеть.
На что не пойдешь, чтобы не сидеть в своей загородке, бездумно перерисовывая закорючки с потолка на лист бумаги. А на риск заиграться и умереть - так и вообще запросто. Когда жизнь пуста, к ней начинаешь относится на диво легко, потому что никто не будет цепляться за пустой мешок.
Зара сделала знак, что Шекер может разливать чай. Девушка налила ароматный напиток на дно пиалы и вернула его в чайник, а потом аккуратно, не пролив ни одной капли, разлила по двум пиалам, наполнив их ровно до половины.
- Ты из хичинов?
- Как госпожа догадалась? - девушка подняла на старуху большие, влажные глаза и быстро опустила.
- Не сложная загадка, - голос у госпожи Зары оказался приятный: низкий, мягкий. Может быть излишне властный... но кто знает, кем она была раньше. Может быть Шекер рядом с ней и садиться-то не стоило, только стоять на коленях.
- В Шариере никто не делает так, - полными, красивыми руками в золотых кольцах соединенных цепочками, Зара довольно похоже изобразила движения Шекер, - только пустынники так с чаем плещутся...
- Возвратить чай - значит почтить песчаного духа, - пояснила Шекер, хотя никто, вроде бы, ни о чем ее не спрашивал.
- Говорят, ты красиво шьешь жемчугом и камнями.
- У ниомов так может любая девушка.
- Скромная, - сделала вывод Зара. И таким тоном, что вроде бы похвалила... но, как будто и отругала. - А танцуешь?
- Немного, - Шекер про себя улыбнулась - женщина оказалась интересной. И когда она непререкаемым тоном велела: "Пойдем-ка со мной", - Шекер без слов гибко поднялась с пола и, прихватив руками покрывало, чтобы не мешало - поспешила за ней. Даже не спросила - куда.