Я задохнулся. Встал с колен.
«Ты видел Химеру над Бычьими горами? Она крадет наш скот, убивает людей. Жжет дома и посевы. Вдовы оплакивают мужей, матери детей…»
И эхом, с горной тропы, голос Филонои:
«Химера не трогает нас. Мы пригоняем ей коз для пропитания. У вас, за морем, она – бедствие. У нас, в Ликии – обычное соседство. Неприятное, но терпимое…»
Гнев переполнил меня. Великанский гнев.
– Убей Химеру, – продолжал царь, не интересуясь тем, что творилось в моем сердце. Он видел, что я встал, но не придал этому значения. – Убей, но при одном условии. Не делай этого здесь, в Ликии. Как бы ни сложилась ваша война, чем бы она ни закончилась, я не хочу, чтобы тяготы битвы обрушились на мой народ.
– Где же нам биться? – я сделал шаг вперед. – В Аиде? Для этого нам обоим сперва надо умереть.
За неплотно прикрытыми дверями лязгнул металл. Даже если Иобат Второй был отъявленным негодяем, глупцом он не был. Кинься я на царя, посягни на его жизнь, и стража ворвалась бы в зал, предотвратив покушение.
– Возвращайся за море, – велел Иобат. – Туда, откуда приплыл.
– В Аргос? К твоей дочери? Твоему внуку?!
– Не обязательно в Аргос. У вас есть много городов, куда прилетает Химера. Бейтесь в любом из них. Бейтесь в горах, на берегах рек, над морскими заливами. Я оставляю выбор за тобой, для меня это не имеет значения. Корабль? Я дам тебе корабль с умелым кормчим.
– Тяготы войны? – с насмешкой поинтересовался я. – Пускай они падут на кого угодно, только не на головы ликийцев?
– Для меня это не имеет значения, – повторил Иобат.
– Значит, очищение? Золото и угодья? Если Химера превратит меня в пепел, если она станет погребальным костром Беллерофонта – зачем мне угодья? Золото?!
Это не имеет значения, слышалось в молчании царя.
– Ты лжешь, господин.
Говорить прямо для меня всегда было легче, чем плести словесные кружева. Единственное, на что я надеялся, так это на то, что стража не помешает мне закончить обвинительную речь.
– Мы оба знаем, что ты лжешь. Тебе не нужна смерть Химеры. Тебе нужна моя смерть. Зачем? Я не опасен для тебя. Значит, тебя попросили об этой услуге. Кто? Твоя старшая дочь, кто же еще? Меня не могли убить в Аргосе, рискуя войной с Эфирой. В итоге меня прислали к тебе. Убей Химеру, велел ты изгнаннику. Ты мудр, господин. Это отличный способ казни.
– Что ты мелешь, несчастный! – дребезжащим голосом, похожим на меканье козы, вскричал советник Климен. – Как ты смеешь возводить поклеп на нашего господина?
Движением руки царь остановил советника.
– Продолжай, – велел он мне. – Я слушаю.