«Ее спас не ты…»
И ветром, с далекого острова, голос Каллирои:
«Я сказала «он»? Нет, ты. Это все ты…»
Опасность. Я чуял ее, вдыхал острый пьянящий аромат. Опасность сквозила в мерцании факелов, в сквозняках, задувающих от двери к трону. Она копилась в зале, как сокровища в ларце. Вот-вот опасности станет больше, сверх меры. Тогда полыхнет радуга, явится Хрисаор – и мегарон взорвется от напора великанского гнева. Я этого не увижу. Судьба благоразумно уберет меня подальше.
– Я не заслужил благодарности, господин.
Моя глотка пересохла, как земля в зной.
– Заслужил, если я благодарю. Чего ты хочешь? Золота? Я дам тебе его. Земли? Я награжу тебя угодьями. Власти? Люди на твоей земле станут кланяться тебе. Говори, тебе ни в чем не будет отказа.
– Я хочу, чтобы ты меня очистил, господин. Скверна томит меня, скверна братоубийства. Проведи обряд очищения, прошу тебя. Это будет дороже золота и угодий.
Советник Климен переступил с ноги на ногу. Должно быть, хотел что-то сказать, но передумал.
– Я сказал, что тебе не будет отказа, – слова Иобата камнями падали в сумрак. Прыгали по воде (раз, два, три!), тонули, шли на дно. – Увы, ты вынуждаешь меня нарушить слово. Я не могу очистить тебя. Во всяком случае, не могу сделать это сейчас.
– Почему?
– В Ликии свои обычаи. Тот, кто просит очищения, должен заплатить за него.
И это царь, чуть не закричал я. Это правда царь? Скряга, рыночный торгаш!
– Я готов заплатить, господин. Но у меня ничего нет.
Послать гонца в Эфиру? Попросить у отца плату за очищение? Главк не откажет, Эфира богатый город. Но моря коварны, а корабли уязвимы. Станет ли Иобат ждать? Как я проживу в Ликии весь этот долгий срок? Кем? Жалким иждивенцем? И главное, кто согласится стать моим гонцом?!
Гермий, в отчаянии воззвал я. Податель Радости, услышь мои молитвы! Вопль души пропал зря. Боги не слышат изгнанников. Что же до обещанного покровительства, о нем можно забыть.
– Если у тебя нечем платить, – царь размышлял вслух, – у тебя все равно остается возможность рассчитаться со мной за очищение. Сослужи мне службу и я исполню твою просьбу.
– Приказывай, господин!
Служба – это хорошо. Это выход из положения. Неужели мой божественный покровитель все-таки сжалился надо мной, вложил слова надежды в уста царя? А может, это сделала Афина? Кто бы ни помог несчастному Беллерофонту – хвала вам, боги, за добросердечие!
– Я страдаю, – Иобат наклонился вперед. – Страдает мой народ. Соседство с чудовищем – тяжкая доля. Ты видел Химеру над Бычьими горами? Она крадет наш скот, убивает людей. Жжет дома и посевы. Вдовы оплакивают мужей, матери детей. Покончи с Химерой, юный Беллерофонт, и я сочту эту службу достойной очищения, золота и угодий.