Бал полной луны (Бегун) - страница 22

Он закашлялся, а Гард смотрел в чуть приоткрытое окно, и не находил слов для ответа.

— Сын... никто не знает. И ты не говори никому. Иначе кара коснётся всей семьи...

— Но если я уйду, то без рода, без имени, без поместья останется вся семья! И мама, и бабушка, и дядя Отис...

— Если ты погибнешь во время принятия наследства, они тоже останутся без крова! — отрезал отец, и голос его сорвался в конце. — Иди! — махнул он рукой, закашлявшись. — Иди!

Гард встал с пола и попятился к выходу, не в силах отвести взгляд от умирающего отца.

Похоронили его три дня спустя. Лилия тенью следовала за Гардом всё это время, словно решив взять его измором, но он не обращал на неё ни малейшего внимания. Его мысли были далеко.

Погода испортилась, словно подпевая его настроению, небо заволокло тёмными серыми тучами, Глад почти не показывался из-за них, а ветер то и дело шумел кронами деревьев. После похорон Гард долго бесцельно ходил по городу, пока не вышел на центральную площадь. Здесь, на недавно возведённом эшафоте стоял на коленях мужчина-гладир, и один из ищеек зачитывал ему приговор. Предательство родины. Сношение с людьми.

Гард отвернулся и поспешил прочь. Надо было спешить. В Садах его ждала только смерть: либо на эшафоте, либо от сока Глада.

Третьего не дано.

Глава 6

Громкий смех последовал за всплеском воды, и Гард нырнул, оставив над речной гладью только глаза и уши. Осторожно он приблизился к зарослям камыша и попытался рассмотреть, что происходило по ту сторону от них. Три девушки. Три совершенно обнажённые девушки забежали в воду и теперь брызгались, хохоча и перекрикиваясь. Гард чертыхнулся было, но в следующий момент ему в голову пришла гениальная мысль. Ищейки ищут его в мужском обличье, и если надеть иллюзию девушки, ему наверняка удастся их обмануть.

Он неслышно вышел на берег и, натянув только широкие хлопковые штаны на тесьме, принялся кустами красться к тому месту, где девицы скинули платья.

«Пара дней, — говорил себе Гард. — Это всего на пару дней. Ищейки потеряют след, и тогда я снова поменяю личину.»

Схватив первое попавшееся под руку платье, он бросился прочь. А через несколько минут он уже шагал по широкой дороге в длинной белой рубахе с пышным голубым сарафаном поверх. Груди у него, конечно, не было, но объём и даже упругость люди додумают сами. Они совершенно беззащитны перед иллюзией гладира.

— Эй! — крикнул он, развернувшись на цокот копыт. Позади резвая лошадка тянула за собой небольшую телегу. — Здравствуйте, дяденька!

Мужичок на козлах притормозил лошадку и улыбнулся Гарду: