Попаданка для дракона (Верховцева) - страница 87

Несколько раз я пыталась поговорит с ним на эту тему, узнать, как же оно так получилось, но Оллин тут же замыкался и резко прерывал все мои попытки поговорить по душам. В конце концов я сдалась. Не хочет рассказывать и ладно. Его право. Я ведь тоже многое от него утаила.

Чем ближе мы подходили к Виррубе, тем чаще нам на пути попадались деревни. Иногда жилые, иногда заброшенные. Нам приходилось обходить их по широкой дуге чтобы не пересечься с жителями. Так же мы старались держаться подальше от больших дорог и постоялых дворов, предпочитая ночевать под соснами великанами, в заброшенных берлогах, или на крайний случай среди поваленных деревьев. Так меньше шансов нарваться на разбойников и тех, кто захочет «женится». Хоть я и была переодета в мужской костюм и бесформенный плащ, осторожность никогда не помешает. Это я запомнила еще со времен путешествий с Рэем.

Как же давно это было. Кажется, что в прошлой жизни.

Один раз удача нам все-таки изменила. На пятую ночь путешествия к нашей ночлежке вышли бравые молодцы. Семь мужчин, вооружённых до зубов. Несмотря на маскировку они догадались, что я женщина и решили «взять свое», посчитав, что седовласый дед не доставит им проблем.

О том, что дед — огненный маг, они не знали. Вплоть до того момента, как пошевелив кустистой бровью подпалил самого наглого из разбойников, а потом и остальных поджарил.

Я его даже зауважала еще сильнее.

После этого приключения мы стали осторожнее и на ночь не разводили костер. Спали по очереди, следя за тем, чтобы никто не подобрался к нашему маленькому лагерю.

А на седьмой день на горизонте показались высокие шпили Виррубы, укутанные розовым маревом.

— Это защитный купол, — пояснил Оллин, не оборачиваясь, — под ним укрыта столица и близлежащие поселения. Там безопасно. Хворь туда не проберется ни по воздуху, ни по воде.

От волнения я сбилась с шага. Пока мы путешествовали, цель казалась мне далекой и призрачной, а теперь — вот она, в нескольких часах пути.

— Мне страшно, — прошептала я, останавливаясь, как вкопанная.

Оллин прошел десяток метров вперед, прежде чем заметил, что я остановилась и не иду за ним.

— Что за бунт?

— Ты можешь пойти со мной? — взмолилась я.

— Маш, — он произнес с укором, — опять голову выключила? Забыла, что в столицу не берут всех, кого попало. Только женщин. Я, конечно, могу переодеться в платье и притвориться старой бородатой распутницей, но уверен, что обман быстро раскроется. Это, во-первых, а во-вторых, меня когда-то изгнали из Виррубы. И вряд ли за эти годы что-то изменилось и меня примут обратно с распростёртыми объятиями. Так что хватит молоть ерунду. Не разочаровывай меня.